Possible Results:
Imperfectconjugation ofhuir.
Imperfectvosconjugation ofhuir.

huir

Si no ocurre nada, ¿por qué huías de él?
If it was nothing why were you running away from him?
Cuando te alistaste en la armada, ¿de qué huías?
When you joined the Navy, what were you running away from?
Aquel día, hace años huías de la ciudad con tu tesoro.
On that day, years ago... you hurried out of the city with your treasure.
¿Pero de qué huías entonces en los bosques?
But what did you run from in the woods?
Dile que huías de la policía.
Tell him you were running from the police.
¿Por qué huías de ese club?
Why did you run away from that club?
Si eres tan inocente, ¿DOF qué huías?
If you are so innocent, why do you run?
¿Por qué huías de la policía?
Why were you running from the police?
Siento haber dicho que huías de los problemas.
I'm sorry I said you run away from problems.
¿Hiciste todo esto mientras huías?
You did all this while you were on the run?
Tío, ¿por qué huías de mí?
Hey man, why'd you run away from me?
Solo dime por qué huías de mí.
Tell me why you were running from me.
Eso es por lo que huías a Méjico.
That's why you bolted to Mexico.
Si no ocurre nada, ¿por qué huías de él?
If it was so much nothing why were you running away from him?
¿Entonces por qué huías de nosotros?
So why did you run from us?
Por eso huías de mí estos días, ¿eh?
So that's where you've been sneaking off to all these weeks, huh?
Creo que se te cayó cuando huías.
I think you dropped it on your little run.
Ese día que fuiste al humvee, no huías asustado, ¿cierto?
That day that you got in the humvee, you weren't running scared, were you?
Eso no explica por qué huías.
That doesn't explain why you ran.
¿Por qué huías de nosotros?
Why were you running from us?
Word of the Day
to faint