how'd it go?

So how'd it go with Stuart last night?
Y, ¿qué tal estuvo tu noche con Stuart?
The budget meeting, how'd it go?
La reunión de presupuesto, ¿cómo salió?
Hey, how'd it go with Brogan?
Hola, ¿qué tal con Brogan?
Hey, how'd it go down there?
Oye, ¿cómo llegó eso allí?
So, how'd it go with your dad?
¿Qué tal con tu padre?
But, uh, how'd it go?
Pero, ¿cómo salió todo?
Hey, how'd it go the other night?
Jim. ¿Qué tal la otra noche?
So, hot stuff, how'd it go?
Así que, ¿qué tal estuvo?
Tell him we made the drop, and everything went, you know... Oh, yeah, how'd it go?
Dile que hicimos la entrega, y que todo salió, tú sabes...
Hi, Poppy. How'd it go? Did you find a new place for the station?
Hola. ¿Has encontrado un nuevo lugar para la gasolinera?
How'd it go with Michelle Baldwin?
¿Comó salió todo con Michelle Baldwin?
How'd it go? I don't know, I've never done anything like this before.
No lo sé, nunca había hecho algo como esto.
How'd it go at Shane's shrink yesterday?
¿Qué tal ayer Shane con el loquero?
Hillary lifted her head to ask, 'How'd it go?'
Hillary levantó la cabeza y preguntó, ¿Cómo te fue?
How'd it go? Judging by the look on his face, not well.
Juzgando por su mirada, nada bien.
How'd it go last night, stallion?
¿Qué tal anoche, galán?
Yeah. How'd it go down there?
Sí. ¿Cómo estuvo por allá?
How'd it go on this end?
¿Cómo estuvo el final?
How'd it go? Basically, @tacobell owned that taco emoji.
Cuál fue el resultado de la iniciativa Básicamente, @tacobell se apropió de ese emoji de taco.
How'd it go at the convention?
¿Qué tal la convención?
Word of the Day
yolk