how you think

Well, if that's how you think it has to be.
Bueno, si así es como crees que deber ser.
I want to hear how you think this is my fault.
Quiero oír cómo crees que esto es por mi culpa.
In court, these people don't really know how you think.
En el tribunal, esa gente no sabe de verdad como piensas.
I love how you think this is a democracy.
Me encanta ver como crees que esto es una democracia.
Maybe Guy was involved, but not how you think.
Quizás Guy esté involucrado, pero no como crees.
Is that how you think of yourself, as a savior?
¿Así piensas de ti, como una salvadora?
Tell me how you think your child learns best.
Dígame cómo cree que su hijo aprende mejor.
Whatever this is, it won't end how you think.
Sea lo que sea esto, no terminará como piensas.
Also, how you think the group has grown.
También, como creéis el grupo ha crecido.
I love how you think about me, Stephen.
Me encanta cómo usted piensa de mí, Stephen -.
Is that how you think I became a champion?
¿Es así como crees que me convirtí en campeón?
Hajji, now I know how you think about me
Hajji, ahora sé lo que piensas de mí.
I can see how you think that but no.
Puedo ver cómo usted piensa eso, pero no
A pro is how you think of yourself.
Ser profesional es cómo piensas de ti mismo.
Is this really how you think i deserve to find out?
¿Es así realmente como crees que merezco enterarme?
Continually ask for greater awareness, as to how you think.
Pide continuamente por una mayor consciencia, en tu forma de pensar.
Anil Kumar: It is all depending on how you think.
Anil Kumar: Todo depende de como piensen.
Funny how you think that's a good thing.
Es divertido ver cómo piensas que eso es algo bueno.
I know exactly how you think of me.
Sé exactamente lo que piensas de mí.
So this is how you think of me?
¿Entonces es así cómo tú piensas en mí?
Word of the Day
bat