how do you see yourself

Mind, how do you see yourself?
Mente, ¿cómo te ves a ti misma?
And how do you see yourself?
¿Y cómo te ves a ti mismo?
A whole lot more... And if you look back, how do you see yourself?
Varios más si miramos hacia atrás, ¿Cómo te ves?
C&AL: Thinking about the place of speech and representativeness: how do you see yourself in the role of artist talking about indigenous issues without being indigenous yourself?
C&AL: Pensando en el lugar de enunciación y la representatividad. ¿Cómo se inserta usted en el papel de artista que habla de la cuestión artística, sin ser indígena?
How do you see yourself in 10 years?
¿Cómo te ves a ti mismo en 10 años?
How do you see yourself regarding your professional future?
¿Cómo te ves en relación a tu futuro profesional?
How do you see yourself simplifying technology for the world?
¿Cómo se ve a sí mismo simplificando la tecnología para el mundo?
How do you see yourself positioned on the art circuit?
¿De qué forma te ves posicionada dentro del circuito artístico?
How do you see yourself serving in the future?
¿Cómo te ves sirviendo en el futuro?
How do you see yourself in a year?
¿Cómo se ve a sí mismo en un año?
How do you see yourself in the future?
¿Cómo te ves en un futuro?
Q- How do you see yourself in the future within the Market?
¿Cómo te ves en el futuro dentro del Mercado?
How do you see yourself defining success in the rest of your life?
¿Cómo te ves el definir de éxito en el resto de tu vida?
How do you see yourself?
¿Cómo te ves a ti misma?
How do you see yourself?
¿Cómo te ves a ti mismo?
How do you see yourself?
No pero ¿cómo te ves a ti mismo?
How do you see yourself, Jered?
¿Cómo te ves a ti mismo?
How do you see yourself, if I may be so bold as to ask?
Por eso, me permito preguntarle: ¿Cómo se ve a sí mismo?
How do you see yourself?
¿Y tú cómo te ves?
How do you see yourself with respect to your generation and, in general, with respect to present-day Cuban literature?
¿Cómo te ves a ti mismo con respecto a tu generación y, en general, con respecto a la narrativa cubana actual?
Word of the Day
scar