Possible Results:
hostigar
No me hostiguen, muchachos. | Don't crowd me, boys. Don't crowd me. |
Actualmente, fuerzas afines le están pidiendo a sus partidarios que hostiguen a los funcionarios de Trump. | Today like-minded forces are calling on followers to organize mob harassment of Trump officials. |
La mayoría de las veces, ni podemos caminar a la esquina sin que nos hostiguen. | We can't walk from corner to corner without being harassed by the police most of the time. |
Evitar que las empresas transnacionales hostiguen e intimiden, directa o indirectamente, a los científicos, campesinos y defensores de los derechos humanos y del medio ambiente. | To prevent TNCs from directly or indirectly harassing and intimidating scientists, farmers and human rights and environmental defenders. |
Para los inmigrantes, por supuesto, ¡el problema clave no consiste si son las autoridades locales o las federales las que los hostiguen o deporten! | For immigrants, of course, the key problem is not whether it is local or Federal officials who harass and deport them! |
Si algo de esto no es totalmente correcto, por favor no me hostiguen, no soy una geofísica, al menos no en esta encarnación. | If some of this is not totally correct, please don't harass me, I am not a geophysicist, at least not in this incarnation anyway. |
En la Plataforma de Dublín, una participante compartió las estrategias utilizadas por algunas defensoras en su zona rural, donde es probable que soldados o milicias las hostiguen. | At the Dublin Platform, a participant shared the strategies used by some WHRDs in her rural area, where they are likely to be harassed by soldiers or militia. |
El comercio y la comunicación con estos países puede tener a menudo una influencia beneficiosa, y por lo general estoy a favor de eso, aunque no, por supuesto, si permitimos que estos regímenes nos hostiguen con respecto a lo que comerciamos o comunicamos. | Trade and communication with such countries can often have a beneficial influence, and of that I am, generally in favour, albeit not, of course, if we allow these regimes to bully us as regards what we trade in or what we communicate. |
La gente no está del ánimo para permitir que las autoridades callen, censuren u hostiguen a aquellos que reclaman la justicia. | People are not in a mood to let the authorities silence, censor, or harass people demanding justice. |
Es preciso crear un ambiente social de respeto a los inmigrantes y no permitir que las autoridades los hostiguen y cacen. | We need to create a social atmosphere where immigrants feel welcomed and respected, not persecuted and hunted. |
Cada vez que ataquen y hostiguen a un luchador, vamos a abrazarlo, apreciarlo, aprender de él y defenderlo con toda nuestra fuerza. | Every time someone is attacked, hounded and persecuted for doing what's right, we will embrace, cherish, learn from, and defend them with all our strength. |
Algunos argumentan que se debe usar la consigna para mantener la unidad, y otros dicen que corearla impide que los sicarios del régimen arresten u hostiguen a los que la corean. | Some people argue that the slogan should be used to maintain unity, and others say that it keeps the regime thugs from arresting or harassing those who chant it. |
Ordenes estrictas deben ser emitidas por el Ejército en su función de control de las PACs para que las mismas no interfieran con dichas libertades ni hostiguen a los miembros de las CPRs con sanciones ejemplares a los responsables. | Strict orders should be issued by the army in its function of control over the PACs to see to it that the PACs do not interfere with those liberties or harass the members of CPRs, and the punishments of those who do interfere should set examples. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
