Possible Results:
hostigaba
-I was pestering
Imperfectyoconjugation ofhostigar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofhostigar.

hostigar

Ella ha recibido ayuda del grupo de Shinjo que hostigaba el flanco, pero ahora el ejército se está reagrupando más rápidamente de lo que suponíamos.
She has received support from the Shinjo detail harassing the flank, but now the army is regrouping quicker than anticipated.
Pero las tres personas se bajaron del coche y comenzaron a gritar que la policía hostigaba y alrededor de 2.000 personas tomaron las calles.
But the three people came out the car and yelled that the police are harassing people and about 2,000 people came out.
En Ferguson la policía impuso ley marcial, hostigaba, golpeaba, gaseaba y detenía a las personas por ejercer los derechos de protesta supuestamente garantizados por este sistema.
In Ferguson the police imposed martial law, harassing, beating, tear-gassing, and arresting people for exercising the rights supposedly guaranteed under this system to protest.
Se encogía de dolor, se apretaba la cabeza con las garras y utilizaba los codos y las alas para protegerse de los golpes mientras Jace hostigaba su mente.
He grimaced, claws holding his head, using his elbows and wings to minimize incoming attacks while Jace's magic pummeled his mind.
Yo estaba fuera y veía que ellos acudieron en ayuda a un muchacho adolescente, cuando estaban fuera y la policía los hostigaba.
I was out here and I saw where they came to the aid of a teenage boy, when they out here when the cops were harassing him.
Otro era de Filipinas y tenía muchas ganas de regresar porque su hija le escribía que lo extrañaba mucho, que su mamá se volvió a casar y el padrastro la hostigaba.
His daughter had been writing to him that she missed him. She was scared because her mother had remarried and her husband harasses her.
Nunca la había agredido físicamente, pero sí la hostigaba y ella sentía que no podía soportarlo y nadie la iba a ayudar, así que había tenido que ocuparse ella misma del asunto.
He was never physically abusive but he harassed her, and she felt like she couldn't take it and no one was going to help, so she had to resolve things herself.
La flota inglesa hostigaba y atacaba constantemente a los buques españoles.
The English fleet was constantly harassing and attacking Spanish shipping.
El vaquero hostigaba al caballo con su fusta para que fuera más rápido.
The cowboy whipped his horse with his crop to go faster.
Los hostigaba la policía de San Francisco en una enorme movilización de fuerzas.
They were harassed by a huge mobilization of San Francisco police.
Y la policía los hostigaba constantemente.
And they were constantly harassed by the police.
Eso me molestó, pero siempre creí que si lo hostigaba lo suficiente, se rendiría y pondría su nombre en la pantalla.
That bothered me, but I always believed if I hectored him enough about it, he'd eventually give in, he'd put his name on the screen.
Aunque el ejército de Stats parecía dominar la situación, Serral hostigaba la economía del surcoreano, debilitándolo lentamente mientras mostraba un dominio excepcional de las fuerzas aéreas.
Although Stats' army appeared dominant, Serral poked and prodded at the South Korean's economy, slowly suffocating him while showing masterful control of his air forces.
Luis: Ella también tuvo una adolescencia como la de Gerson, y recuerda cómo la policía hostigaba a sus amigos rockeros por tan solo pasar el rato en la calle escuchando música.
Luis: She also had an adolescence like Gelson's and she remembers how the police harassed her rocker friends for just hanging out in the street listening to music.
Todos los medios de comunicación convencionales seguían en la práctica bajo control gubernamental, mientras que los que eran independientes se enfrentaban a restricciones indebidas; además, se hostigaba a los trabajadores de los medios de comunicación.
All mainstream media remained under effective government control, with independent media outlets facing undue restrictions and media workers facing harassment.
Se hostigaba, intimidaba y detenía a periodistas. El 19 de enero, la policía irrumpió en las oficinas de Premium Times y detuvo durante varias horas al editor Dapo Olorunyomi y a la corresponsal Evelyn Okakwu.
On 19 January, police raided the offices of Premium Times and arrested publisher Dapo Olorunyomi and correspondent Evelyn Okakwu for several hours, after the Chief of Army Staff accused the newspaper of offensive publications.
La fuerza ha reforzado su control en zonas estratégicas y caminos de acceso y también ha enfrentado decisivamente a un grupo armado, que hostigaba a los civiles e interfería con la libertad de circulación de la UNAMSIL y con la prestación de asistencia humanitaria.
The force has reinforced its hold on strategic areas and access roads and has also dealt decisively with an armed group which harassed civilians and interfered with the Mission's freedom of movement and with the delivery of humanitarian assistance.
Y el 25 de febrero, durante el desalojo por parte de la policía y ejército de familias lencas del COPINH en Jarcia, Guinse, Intibuca, un elemento de la DGIC hostigaba a Berta Cáceres y le dijo que ellos no respondían por ella si pasaba algo.
On February 25, during the eviction by the police and the army against Lenca families of COPINH in Jarcia, Guinse, Intibuca, a member of the DGIC harassed Berta Caceres and told them that they wouldn ́t help her if anything happened.
Veleidades de la política, que nos convencen de la capacidad de supervivencia de la castrocracia, representada por otro sujeto miembro del mismo régimen que en los años 70' y 80' hostigaba a los religiosos, denostaba de los curas y marginaba a los creyentes.
Quirks of politics, to convince us of the survivability of the Castro regime, represented by another member of the same caste that in the decade of the 70's and 80's harassed members of religious orders, reviled priests and marginalized the faithful.
Word of the Day
lean