hospital discharge

Nutritional status on hospital discharge: 67% no change, 21% improved and 12% worsened.
Estado nutricional al egreso: 67% sin variación, 21% mejoraron y 12 % empeoraron.
The patient experienced a satisfactory evolution with hospital discharge at 72 h postoperatively.
La evolución del paciente fue satisfactoria, y causó alta hospitalaria a las 72 h de la cirugía.
At the time of hospital discharge, 91% received antiplatelet agents; 55.9%, BB; 45%, ACE inhibitors; and 45%, statins.
En el momento del alta del hospital, el 91% recibió antiagregantes; el 55,9%, BB; el 45%, IECA y el 45%, estatinas.
It covers approximately 3.8 million hospital discharge records for children under 19 years of age and can be used to generate national estimates.
La base de datos comprende aproximadamente 3,8 millones de registros de hospitales de niños menores de 19 años de edad que fueron dados de alta y pueden ser usados para generar cálculos nacionales.
The average length of stay at the time of catching the infection was 3.3 days, and at the time of hospital discharge was 17 days.
El promedio días estancia en el momento de la captación de la infección, fue de 3,3 días y en el momento del egreso fue de 17 días.
The doses of the 3 drugs on hospital discharge and at the final 3-month visit for the whole series are shown in Figure 1.
Las dosis de los 3 fármacos al alta y en la visita final, a los 3 meses de seguimiento, para el total de la serie, se muestran en la figura 1.
Recommendation: follow-up after hospital discharge must always be prescribed to monitor the progress of smokers who have tried to stop smoking during their hospital stay.
Recomendación: siempre se debe pautar seguimiento después del alta hospitalaria para control del proceso de abandono del consumo del tabaco en aquellos fumadores que han realizado un intento de dejar de fumar durante su hospitalización.
Echocardiography was also performed on all patients before hospital discharge.
Se realizó también una ecocardiografía en todos los pacientes antes del alta hospitalaria.
Quality of life in trauma victims six months after hospital discharge.
Calidad de vida de víctimas de trauma seis meses después de alta hospitalaria.
This should be done within 7 days of your newborn's hospital discharge.
Esto debe hacerse dentro 7 días del alta hospitalaria del recién nacido.
Coordination of care for children after hospital discharge.
Coordinación de la atención médica para niños después del alta del hospital.
A social worker or hospital discharge planner may be able to recommend independent providers.
Un trabajador social o planificador del alta hospitalaria puede recomendar proveedores independientes.
To receive the hospital discharge report.
A recibir el informe de alta médica hospitalaria.
Patients were interviewed in their homes, six months after hospital discharge.
Los pacientes fueron entrevistados en sus domicilios, seis meses después de haber recibido el alta hospitalaria.
All medications at hospital discharge were recorded.
Se registraron todas las medicaciones en el momento del alta hospitalaria.
Follow-up began immediately after hospital discharge from Fontan procedure.
El inicio de seguimiento comenzó inmediatamente después del egreso de la cirugía de Fontan.
At hospital discharge, the treatment with beta blockers was similar in both groups (96.7% and 96.2%).
Al alta hospitalaria, el tratamiento con betabloqueantes fue similar en ambos grupos (96.7 y 96.2%).
Less than 1% of persons experienced complete neurologic recovery by hospital discharge.
Menos de 1% de personas experimentaron recuperación neurología completa al tiempo de salir del hospital.
Now fully recovered, Rebecca always carries her hospital discharge certificate to prove her good health.
Ahora, plenamente recuperada, Rebecca lleva siempre consigo el alta hospitalaria para demostrar su buena salud.
Upon hospital discharge they still presented: motor neurological sequela (33/38); severe language disorder (19/38).
Al egreso hospitalario permanecían con: secuela neurológica motora (33/38); trastorno severo del lenguaje (19/38).
Word of the Day
teapot