hora de dormir

No es mi hora de dormir en otra hora y media.
My bedtime's not for another hour and a half.
Mi padre me contaba historias sobre él... a la hora de dormir.
My father told me stories about it... at bedtime.
¿Por qué siempre tiene que ser hora de dormir?
Why does it always have to be bedtime?
Probablemente han pasado dos semanas desde su hora de dormir.
Probably a couple of weeks past their bedtime now.
¿Qué estás haciendo despierta, más allá de tu hora de dormir?
What are you doing up past your bedtime?
No coma, beba o haga ejercicio cerca de la hora de dormir.
Don't eat, drink, or exercise close to bedtime.
Un poco pasada su hora de dormir, ¿no?
A bit past their bedtime, isn't it?
Bueno, ya se ha pasado nuestra hora de dormir.
Well, it's way past our bedtime.
Es dos días tarde de mi hora de dormir.
It's two days past my bedtime.
Está dormido porque es su hora de dormir.
He's asleep because it's past his bedtime.
Oye, no ha pasado mi hora de dormir.
Hey, it's not past my bedtime, old man.
Porque es hora de dormir, ¿no es así, papi?
Because it's bedtime, isn't it, daddy?
Es hora de dormir para los niños buenos.
It's bedtime for all good children.
Renunciar a la hora de dormir es una forma común.
Giving up the sleeping time is a common way.
No es una buena elección para la hora de dormir.
This is not a good choice for bedtime.
No es hora de jugar, es hora de dormir.
This is no time to play, it's time to sleep.
Al quedarse solo, pensó Ivy sostiene que es hora de dormir.
Left alone, Ivy thought holds that it is time to sleep.
Una canción que escuchará mi nieto a la hora de dormir.
A song that my grandchild will hear at bedtime.
Ok, Stewie, la hora de dormir es en diez minutos.
Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes.
Bueno, era hora de dormir en El Pueblito.
Well, it was bed time at El Pueblito.
Word of the Day
ink