hombretón

Popularity
500+ learners.
Solo si quieres ver a un hombretón beber con gratitud.
Only if you want to see a grown man overcome with gratitude.
¿Qué te depara el día, hombretón?
What you got on for the day, man?
Fui un hombretón y ahora no valgo nada.
I was a strong guy and now I've had it.
Bien, ya estás hecho un hombretón, ¿eh?
Well, now, you're quite a fella, aren't you?
Abre los ojos, hombretón.
Open your eyes, birthday boy.
¿Dónde está el hombretón?
Where's the main man?
Todo va bien, hombretón.
It's all right, old man.
¡Aquí está mi hombretón!
There is my little man!
¿Puedo llevar a este hombretón?
And could I carry such a man?
¡Aquí está mi hombretón!
There is my little man!
Creo que lo que ese hombretón intenta decirnos es que tenéis que estar juntos.
I think what that large football man is trying to tell us is that you two obviously belong together.
Al ver aquel bajito, entre él y el otro niño que había chutado, dándole de refilón, el hombretón paró.
Seeing that little boy between him and the other boy, pointing a finger at him, the big man stopped.
Aquel hombretón irritante se llamaba —como habrán supuesto— Vladímir V. Putin, y sé exactamente lo que dijo en 1994 porque la organización, la Fundación Körber de Hamburgo, Alemania, publicó la transcripción completa.
The name of this irritating little man was—you guessed it–Vladimir V. Putin, and I know exactly what he said back in 1994 because the organizers, the Körber Foundation of Hamburg, Germany, published a full transcript.
Aquel hombretón creía que la preocupación era como la ropa interior y la ocultaba bajo capas de entereza y acero.
The man wore concern like an undergarment, hidden under layers of strength and steel.
Word of the Day
wink