hold still

So just hold still, or I won't give you a treat.
Así que quieto, o no te daré tu obsequio.
We'll hold still when you say it right.
Nos estaremos quietos cuando lo diga bien.
I got it, Walter. Just... hold still.
Lo tengo, Walter. Solo... No te muevas.
Now hold still for just a second.
Ahora debes esperar solo un segundo.
Jonesie, you have to hold still in order to get a drink.
Jonesie, debes quedarte quieto para tomar.
He'll help you hold still, okay, sweetie?
Él te ayudará a sostenerte, ¿vale?
Sir, sir, can yo hold still, please?
Señor, ¿puede estarse quieto, por favor?
Just ask you to hold still for just a sec.
Quédate así por un segundo.
All right, well hold still.
De acuerdo, bien quieto.
Please hold still for your photograph.
No se mueva para la fotografía.
Just hold still and it will be over quickly!
Solo quieto y será mas rápido!
I told you before to hold still.
Te he dicho que no te muevas.
All right, now hold still.
Muy bien, quieta ahora.
Sir, please hold still.
Señor, por favor, no se mueva.
Some children may need sedation or general anesthesia to help them hold still.
Algunos niños puede que necesiten un sedante o anestesia general para ayudarlos a que no se muevan.
You better hold still.
Será mejor que te muevas.
She wouldn't hold still.
No se quedaba quieta.
And you have to hold still for that too, right?
Y en ese momento también tienes que quedarte quieto, ¿no?
The bullet went through, but I need you to hold still.
La bala te atravesó, pero necesito que te quedes inmóvil.
You need to hold still, or we can't get a clear picture.
Necesita quedarse quieta, o no conseguiremos una imagen clara.
Word of the Day
dusk