hit it

What happened to the deer after you hit it?
¿Qué pasó con el ciervo después de que lo golpeáste?
We met last year and hit it off as friends.
Satisficimos el año pasado y la golpeamos apagado como amigos.
It's aggressive, yes, but I'm confident we can hit it.
Es agresivo, sí, pero estoy seguro de que podemos alcanzarla.
The storm hit it hard, but we can fix it.
La tormenta le ha pegado fuerte, pero podemos arreglarlo.
We struck up a conversation and really hit it off.
Pulsamos encima de una conversación y realmente la golpeamos apagado.
You might want to hit it again with your hammer.
Quizá quieras darle otra vez con tu martillo.
But if we didn't hit it, where did it go?
Pero si no nos llevamos bien, ¿de dónde ha ido?
If you don't hit it on the date on your ticket.
Si usted no la golpea la fecha en su boleto.
When you hit it with the handle does not get damaged.
Cuando se golpea con el mango no se dañe.
You have to hit it directly in the heart.
Tienes que darle directamente en el corazón.
Why don't you freeze it and hit it with a hammer?
¿Por qué no lo congelas y le das con un martillo?
Don't hit it so hard, you'll mess up my wiring.
No le des tan duro, estropearás mi cableado.
No, you're not supposed to hit it into the water.
No, se supone que no le apuntes al agua.
This is the man you almost hit it.
Este es el hombre que casi le pegó.
I got a hundred bucks says you cannot hit it.
Tengo cien dólares que dicen que no puedes pegarle.
Okay, we have to be able to say it to hit it.
Bien, tenemos que ser capaces de decirlo para golpearlo.
You know you don't have to hit it so hard, right?
Sabes que no tienes que golpearla tan fuerte, ¿no?
Don't expect to hit it out of the park your first try.
No espere a que golpeó fuera del parque el primer intento.
I met dawn in school, and we hit it off right away.
Conocí a Alba en la escuela, y nos llevamos bien enseguida.
Everything is 'hit it hard', like my life depends on it.
Todo fue 'golpearlo fuerte', como si mi vida depende de ello.
Word of the Day
clam