hire me

He is the one you want hire me at this time.
Él es el único que quiere contratarme en este momento.
There's at least one employer who'd love to hire me.
Hay al menos un empleado que le encantaría contratarme.
And that's exactly why you need to hire me.
Y eso es exactamente el porqué tiene que contratarme.
You're not required to hire me, but if you don't...
No está obligado a contratarme, pero si no lo hace...
You're not required to hire me, but if you don't...
Usted no está obligado a contratarme, pero si no lo hace...
I quit my job, and no one wants to hire me.
Renuncié a mi trabajo, y nadie quiere contratarme.
Redline the contracts by lunch or hire me a new assistant.
Delinea los contratos para el almuerzo o contrátame a un nuevo asistente.
Didn't even want to hire me in the first place.
Ni siquiera querías contratarme en primer lugar.
If I'm that good, get rid of that Victor and hire me.
Si tan bueno soy, deshazte de ese Victor y contrátame.
Now, if you want to hire me again, I might be available.
Ahora, si quieres contratarme otra vez, podría estar disponible.
If you want to hire me, make an offer.
Si quieres contratarme, haz una oferta.
And that's exactly why you need to hire me.
Y ese es exactamente el motivo por el que debe contratarme.
But that's why you're gonna hire me, you see?
Pero por eso vas a contratarme, ¿ves?
No one willing to hire me, of course.
Nadie dispuesto a contratarme, por supuesto.
If I said Politico wanted to hire me, what would you say?
Si te dijera que Político quiere contratarme, ¿qué dirías?
If you don't want to hire me, then don't.
Si no quieres contratarme, entonces no lo hagas.
Can you take this back and actually hire me as a secretary?
¿Puede tomar esto y contratarme de verdad como secretaria?
Does this mean you're not gonna hire me?
¿Esto significa que no vas a contratarme?
If you don't want to hire me, I get it.
Si no queréis contratarme, lo entiendo.
Is this why you couldn't hire me back?
¿Es por esto que no me volviste a contratar?
Word of the Day
mummy