Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofhinchar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofhinchar.

hinchar

Me gustaría ver a sus palabras y mi corazón se hinchaba.
I would see her words and my heart would swell.
Otras veces, se hinchaba a agua o simplemente aparejado la escala.
Other times, she gorged herself on water or just rigged the scale.
El gobierno hizo la vista gorda cuando se hinchaba la burbuja.
The government had connived at the blowing up of the bubble.
La mar, ya muy gruesa, se hinchaba en largas olas.
The sea grew towering, inflated by long swells.
No sabía que la vena de mi cuello se hinchaba así.
Wow. I didn't know the vein on my neck could stick out like that.
Su pecho oprimido se hinchaba de sollozos.
His chest was heaving, swelling with sobs.
Me dio la impresión de que el área blanca se hinchaba de la presión interna.
I got the impression that the white area was swelling from internal pressure.
La muñeca se me hinchaba muchísimo.
Wrist used to swell up something awful.
Se hinchaba, lo juro.
I felt it bulge, I swear.
Luego cuando Cappie y yo rompimos la dejé porque me hinchaba.
Then when Cappie and I broke up I went off it because it just made me so bloated.
La prensa burguesa acogía esas noticias con avidez y las hinchaba, creando una atmósfera de pánico.
The bourgeois press seized them hungrily, expanded them, piled them up, creating an atmosphere of panic.
Elvis, escondido de las miradas cual Howard Hughes, se hinchaba a base de beicon requemado y puré de patatas.
Elvis, hidden away, much like Howard Hughes, stuffed himself on burnt bacon and mashed potatoes.
Surgió una casa flotante, dirigida por el viento que hinchaba unas velas improvisadas sujetas a las ventanas.
Form their work arose a floating house, steered by the wind that filled the improvised sails that covered the windows.
Si él tuvo éxito, significaría su pacto dejó de existir y que su número se hinchaba por otros setecientos.
If he succeeded, it would mean their pact ceased to exist and that their numbers would swell by a further seven hundred.
En estos momentos, mi cuerpo se inflamaba y mi estómago se hinchaba al grado que la gente me preguntaba si estaba embarazada.
At these times, my body would bloat and my stomach would swell up to a point where people would ask me if I were pregnant.
El cofre se hinchaba desmesuradamente, dilatando la tapa, los lados y el fondo, perdiendo rápidamente cualquier parecido con su forma original.
We saw that the casket was bulging ominously at top and sides and bottom, and was rapidly losing all similitude to its rightful form.
A continuación, se infundieron 100 ml de colorante azul de Evans (al 5%) en la cavidad del VI a través de un catéter pigtail al tiempo que se hinchaba el balón.
Then, 100 mL of Evans blue dye (5%) were infused into the LV cavity through a pigtail catheter while the balloon was inflated.
Tuvo que darse cuenta de que mi mirada se distraía en exceso tras la cortina blanca de la puerta entreabierta, que se hinchaba esporádicamente forzada por el viento.
It had to realize that my look was relaxing in excess after the white curtain of the half-open door, which was swelling up itself sporadically forced by the wind.
Fue una invención de los hermanos Montgolfier, papeleros en la ciudad de Annonay, que habían observado, que el humo del fuego de leña hinchaba sus camisas puestas a secar sobre un hilo.
It was invented by the Montgolfier brothers, papermakers in Annonay, Ardèche (France), who had noticed that the bonfire smoke had been inflating their shirts hanging to dry on a clothesline.
Resolvieron seguir nuevamente el objetivo de su viaje, pero el barco, retenido por una fuerza misteriosa, no avanzaba a pesar de sus esfuerzos y a despecho del viento favorable que hinchaba las velas.
They resolved to once again pursue the goal of their journey, but the boat, retained by a mysterious force, did not move forward despite their efforts and the favourable wind that filled the sails.
Word of the Day
relief