hidalguía

Nosotros solicitamos apoyo a la Asamblea con respeto y con hidalguía.
We ask for support from this Assembly with respect and chivalry.
Martí se lo hizo saber con sinceridad e hidalguía antes de la boda, destacó Franyutti.
Martí had told her with sincerity and nobility before the wedding, emphasised Franyutti.
Decide intentar revivir el código de hidalguía y traer justicia en el mundo.
He sets out on a quest to try and revive the chivalric code and bring justice in the world.
A medida que la colonia crecía, muchos solicitaron los títulos de hidalguía a los cuales tenían derecho.
As the colony grew, many asked for the title Hidalgia, to which they were entitled.
De verdad se vuelve tan localmente enamorado de esos cuentos de hidalguía que se perdió un tornillo.
Indeed, he becomes so infatuated with these tales of chivalry that he actually goes a bit bonkers.
La Palma Real que aparece en el tercer espacio o cuartel, representa la hidalguía y serena firmeza del cubano.
The Royal Palm which appears in the third space, represents the noble and serene firmness of the Cuban people.
En generaciones posteriores, con el fin de probar su nobleza (hidalguía) los individuos necesitaban mostrar su linaje noble desde sus bisabuelos.
In later generations, in order to prove nobility (hidalguía) individuals needed to show their noble lineage back to their great-grandparents.
En las generaciones posteriores, a fin de demostrar su nobleza (hidalguía), los individuos necesitaban demostrar su noble linaje hasta sus bisabuelos.
In later generations, in order to prove nobility (hidalguía), individuals needed to show their noble lineage back to their great-grandparents.
Nació en la ciudad de Medellín, en la región de Extremadura en España en una familia de menor hidalguía.
Born in Medellín, Spain, to a family of lesser nobility, Cortés chose to pursue a livelihood in the New World.
Pero los más numerosos de ellos pertenecían a los estratos más bajos de la hidalguía, de fortuna media, y armaban embarcaciones pequeñas o medianas.
But most of them belonged to the lowest strata of nobility, with medium-sized fortunes, and they would build small or medium-sized ships.
Son los supervivientes de aquella vieja hidalguía repostera cuyas armas se velaron durante centenas de años en las cocinas de los conventos y de las casas oaxaqueñas.
They are the survivors of that old confection nobility whose weapons were carefully kept in convent kitchens and Oaxacan homes during hundreds of years.
Unos dicen que el toro representa la hidalguía del pueblo español, mientras que otros alegan que representa la brutalidad y crueldad que imperaban en aquel tiempo.
Some say that the bull represents the nobility of the Spanish town, while others claim that it represents the brutality and cruelty that ruled that era.
Tu capacidad organizativa, tu magisterio con los oficiales jóvenes, tu hidalguía y firmeza en la adversidad, te hacían acreedor de aquellos y otros muchos honores.
Your organizational ability, your teaching skills with young officers, your noble thoughts and steadfastness in adversity have made you worthy of these and of many more honours.
En la solana hay dos piezas heráldicas.Una de ellas bajo corona real y el otro va timbrado de yelmo de hidalguía, y presenta una nave que rompe las cadenas de Sevilla con su proa.
In the sunshine, there are two heraldic pieces. One of them under the royal crown and the ring is another helmet of nobility, and a ship that breaks the chains of Seville with his bow.
Pero al propio tiempo me permito rogarle que me disculpe de la molestia que le ocasiono con la lectura de la presente, y, convencido de su generosa hidalguía, confío en que así lo hará.
But at the same time I allow myself to apologize for bothering you with the reading of the present, and, persuaded of your generous nobleness, I hope that so you will do.
Un escudo en la fachada con las armas de Lamadrid y dos, en un corredor de la parte posterior de dicha vivienda, con las armas de Verdeja y Cuevas, nos hablan de un pasado de hidalguía.
A coat of arms on the facade with the arms of Lamadrid and two, on a corridor in the back of the house, with the arms of Verdeja and Cuevas, which talk about a nobility past.
Estos actores son elementales en esta cadena y saben que deben responder tanto a las normas y calidades de las empresas de genética, como a la calidad exigida por sus clientes, los productores; pero aceptan con hidalguía este exigente desafío.
These actors are elementary in this chain and know that they must respond both to the standards and qualities of genetics companies, as well as to the quality demanded by their clients, the producers; but they accept this demanding challenge with chivalry.
El viajero era conocido por su hidalguía y generosidad.
The traveler was known for his chivalry and generosity.
Con un acto de gran hidalguía, el caballero conmovió el corazón de la doncella.
With an act of great nobility, the knight touched the damsel's heart.
Archivo General Militar de Segovia - índice de Expedientes Personales, Vol. 1-9, Instituto Luis de Salazar y Castro, Madrid, Ediciones Hidalguía, 1959-1963.
Archivo General Militar de Segovia - Indice de Expedientes Personales, Vols 1-9, Instituto Luis de Salazar y Castro, Madrid, Ediciones Hidalguia, 1959-1963.
Word of the Day
Christmas carol