hidalgo

Sí, pero no es digno de un hidalgo.
Yes, but it's not worthy of a gentleman.
El estado de hidalgo no significaba necesariamente riqueza.
The status of hidalgo did not necessarily mean wealth.
Un hidalgo arruinado será amo de Lázaro en el tercer tratado.
A ruined hidalgo will be Lazaro's master in the third treatise.
Sin embargo, el hidalgo tenía acceso a los derechos inherentes sociales y legales de la nobleza.
However, hidalgo were entitled to the inherent social and legal rights of the nobility.
Al comprender que se las tiene que ver con un santo, el hidalgo confiesa sus pecados.
Understanding then that he was dealing with a saint, the gentleman admitted his sins.
El Ingenioso hidalgo Don Quixote de La Mancha es la novela más famosa de la historia.
El Ingenioso hidalgo Don Quixote de La Mancha is the most famous novel in the history.
Estos famosos molinos son los que el ingenioso hidalgo Don Quijote confundió con gigantes en la novela de Cervantes.
These famous mills are those that the ingenious hidalgo Don Quixote confused with giants in Cervantes's novel.
La cámara de Don Quijote decorada con ilustraciones del famoso hidalgo de la Mancha ¡es realmente increíble!
The room of Don Quixote decorated with illustrations from the famous novel is breathtaking!
California había sido adquirida recientemente de México en el tratado del hidalgo de Guadalupe que colocaba la guerra.
California had recently been acquired from Mexico in the Treaty of Guadalupe Hidalgo settling the war.
Se dice que mientras Cervantes estaba preso en esta celda de Argamasilla del Alba, concibió a su hidalgo aventurero imaginario.
In his cell of Argamasilla del Alba, Cervantes was held imprisoned and conceived his Quijote.
El cruzado de la conquista, cuando fue hidalgo, fue pobre. En otros casos, provenía del Estado llano.
The crusader of the conquest, when a nobleman, was poor; otherwise, he was a commoner.
Se encuentra en la traducción francesa L'ingenieux hidalgo don Quichotte de la Manche, París: Dubochet, J. J. et Cie.
It is found in the French translation L'ingenieux hidalgo don Quichotte de la Manche, Paris: Dubochet, J. J. et Cie.
Se desconocen las razones por las que el nuevo dueño, hidalgo Gabriel Le Febvre, construye un nuevo molino en 1657.
For unclear reasons the new owner, knight Gabriël Le Febvre, builts in 1657 a new windmill.
Don quijote de la mancha es un hidalgo caballero, protagonista de la obra literaria escrita por Miguel de Cervantes.
Don Quijote de la Mancha, a noble rider, protagonist of the literary work written by Miguel de Cervantes.
Al atardecer disminuyen las visitas y es más fácil poder imaginar al ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha paseando entre los molinos.
Evening visits decrease and it is easier to imagine the ingenious hidalgo Don Quixote de la Mancha walking among the mills.
Estos informes sirven como prueba de nobleza para que el hidalgo pudiera ingresar a una orden fraternal noble u obtener un cargo en el gobierno.
These reports served as proof of nobility so that the hidalgo might join a noble fraternal order or obtain a government position.
Esto provocó un fuerte posicionamiento del naciente nacionalismo catalán, que formuló duras críticas hacia la novela y la figura del hidalgo manchego.
This provoked a strong position by the rising Catalan nationalism, which harshly criticized the novel and the figure of the noble gentleman.
Estos informes sirven como prueba de la nobleza para que el hidalgo pueda unirse a una orden fraternal noble o obtener una posición en el gobierno.
These reports served as proof of nobility so that the hidalgo might join a noble fraternal order or obtain a government position.
Los censos fueron compilados generalmente para determinar quienes habían sido eximidos del impuesto a los comuneros y la conscripción militar, dos beneficios de la condición de hidalgo.
Censuses were often compiled to determine who was exempt from commoners' tax and military conscription, two benefits of hidalgo status.
Rodrigo Díaz de Vivar fue un hidalgo de la provincia de Burgos, en España, que dominó el Levante de la Península Ibérica y conquistó Valencia.
Rodrigo Diaz de Vivar was a nobleman from the province of Burgos, in Spain, which dominated the East of the Iberian Peninsula and conquered Valencia.
Word of the Day
to drizzle