hey, what happened?

Uh, hey, what happened to your tree branch?
Uh, hey, ¿qué le ha pasado a la rama de tu árbol?
Hey, hey, what happened back there?
Oye, oye, ¿qué pasó ahí atrás?
People will say, "hey, what happened to that guy?"
La gente dirá, "Oye, ¿qué le pasó a ese tipo?".
Hey, hey, what happened in there?
Hey, hey, ¿qué pasó ahí?
Okay, hey, hey, what happened to my car?
¿Qué le ha pasado a mi coche?
Hey, hey, hey, what happened?
Oye, oye, oye, ¿qué pasó?
Hey, hey, what happened?
Oye, oye, ¿qué pasó?
Hey, hey, hey, what happened?
Hey, hey, hey, ¿qué pasó?
Hey, hey, what happened to the courage?
Oye, ¿dónde está el coraje?
All of a sudden, Hey hey, what happened?
De repente: Vaya, ¿qué pasó?
Hey, hey, what happened?
Hey, hey, ¿Qué pasó?
Hey, hey, what happened?
Oye, ¿qué te pasó?
Hey, hey, hey, hey, what happened?
Hey hey hey hey ¿qué ha pasado?
Hey, what happened on your way to get that platter?
Oye, ¿qué pasó en tu camino para conseguir ese plato?
Hey, what happened to all the good stuff we filmed?
Oye, ¿qué pasó con todo lo bueno que grabamos?
Hey, what happened to those three guys you sent downstairs?
¿Qué pasa con los tres tíos que has mandado abajo?
Hey, what happened to the guy from Scotland?
Oye, ¿qué pasó con el chico de Escocia?
Hey, what happened at your interview with Pohl?
Oye, ¿qué pasó con tu entrevista con Pohl?
Hey, what happened to being a country singer?
Oye, ¿qué pasó con lo de ser un cantante country?
Hey, what happened to the food I made?
Oye, ¿qué pasó con la comida que hice?
Word of the Day
hidden