hey, buddy

Uh, hey, buddy, that is completely out of line.
Hum, colega, eso no tiene sentido.
Well, hey, buddy, I guarantee you by the end of this summer, we're gonna find you a woman if it's the last thing we do.
Bueno, amigo, te garantizo que para el fin de este verano te encontraremos una mujer aunque sea lo último que hagamos.
Ah, hey, buddy, could you move over a bit please?
Oye, amigo, ¿puedes moverte un poco por favor?
Uh, hey, buddy, I was actually sitting there next to my wife.
Oye, colega, yo estaba sentado ahí junto a mi esposa.
Hey, hey, buddy, there's nothing for you there.
Hey, hey, amigo, no hay nada para ti ahí.
Look, hey, buddy, you're gonna be fine.
Mira, oye, amigo, vas a estar bien.
Hey, hey, buddy, that's my wife you're talking to.
Oye, oye, amigo, estás hablando con mi esposa.
Hey, hey, buddy, you're going to be just fine.
Oye, oye, colega, vas a estar bien.
I'm sure you'd love to, hey, buddy?
Estoy segura de que te gustaría, ¿eh, amigo?
Oh, hey, buddy, can we borrow your air mattress?
Oye, amigo, ¿puedes prestarnos tu colchón inflable?
Morgan, hey, buddy, I need to talk to you.
Morgan, ey, amigo, necesito hablar contigo.
Hey, hey, buddy, didn't you hear us knock?
Eh, eh, amigo, ¿no nos escuchaste llamar?
Oh, hey, buddy, I'm sorry, but this seat's taken. By my feet.
Perdona amigo, pero el asiento está ocupado por mis pies.
Oh, hey, buddy, can we borrow your air mattress?
¿Amigo, podrías prestarnos tu colchón de aire?
Hey, hey, buddy, why don't you go inside and write your letter to Santa?
Oye pequeño, ¿por qué no vas adentro y escribes tu carta para Santa?
Hey, hey, buddy. Why don't you wait your turn?
Compañero, ¿por qué no esperas tu turno?
Poppins, hey, buddy, how you doing?
Poppins, hey, colega, ¿cómo estás?
Hey, hey, buddy, what year is this?
Un momento. Amigo, ¿qué año es éste?
You don't get to "hey, buddy" me.
No puedes decirme "Ey, compañero" a mi.
Hey! Hey, hey, buddy, you're going to be just fine.
¡Hey! hey, hey, amigo, todo va a salir bien.
Word of the Day
mummy