hermanar
Los cristales comúnmente se hermanan y logran un tamaño de varios milímetros. | Crystals are commonly twinned and attain a size of several millimetres. |
La Bolsa y Anisacate son poblaciones contiguas que hermanan sus características urbanas. | La Bolsa and Anisacate are adjoining populations with similar urban characteristics. |
Las ciencias y las artes unen, hermanan, convierten las fronteras en ridículos puntos cartográficos. | The sciences and the arts unite, connect, convert borders into ridiculous cartographic points. |
Neustadt- DO Binissalem, dos rutas del vino que se hermanan ¡un placer para los sentidos! | Neustadt–DO Binissalem, two wine routes that form partnerships, a pleasure for the senses! |
En interés de la prosperidad y la seguridad, deben redescubrir los lazos que las hermanan. | In the wider interests of prosperity and security, they should rediscover the bonds of brotherhood. |
Los Castro y Rafael Correa se hermanan en la devoción populista, en el autoritarismo y en el histrionismo. | The Castros and Rafael Correa are brothers in populist devotion, authoritarianism and histrionics. |
El palacio Biankini se sitúa cerca del castillo Tvrdalj; las visitas se hermanan, con los mismos horarios. | The Biankini palace is located near the Tvrdalj castle; the visits are twinned, with the same schedules. |
No pretendo compilar una serie de hechos, que nos hermanan desde nuestros orígenes con los Estados Unidos de América. | I don't intend to compile a series of events which join us since the beginning to the United States of America. |
C.G.:Consideramos que los países del continente americano están unidos por lazos históricos que los hermanan, a pesar de sus diferencias políticas e ideológicas. | We believe that the countries of the Americas are united by brotherly historical ties, despite their political and ideological differences. |
Gracias a la participación, los colegios se hermanan y comienzan a trabajar en un proyecto artístico basado en un tema concreto, proporcionado por AiA. | Participating schools are paired and asked to develop artwork based on a specific subject, suggested by AiA. |
Esos valores, esos principios que germinaron aquí, son los que hoy unen a todos los americanos y nos hermanan en un destino común. | These values, these principles, which sprang from this fertile ground, are what unite all people of the Americas today and join us in a common destiny. |
Gracias a la pintura las obras que componen la colección de nuestro museo obtienen una pátina propia, todas se hermanan para formar parte de una familia de copias. | Thanks to painting, the works making up our museum's collection obtain their own patina; they are all brethren belonging to a family of copies. |
En este proyecto de hermanamiento se hermanan España y Argelia con el objetivo de apoyar al Ministerio de Finanzas Argelino en la mejora de su sistema de auditorías. | In this twinning project, Spain and Algeria have twinned together with the aim of supporting the Algerian Ministry of Finance in improving its audit system. |
Velan por las integrantes de la clase y las hermanan, especialmente a aquellas que son miembros nuevos o menos activas, y a aquellas que tienen discapacidades u otras necesidades especiales. | They watch over and fellowship class members, especially those who are new members or less active and those who have disabilities or other special needs. |
A esto se hermanan los sistemas y los servicios de seguridad y reacción a la aparición, así como la reglamentación de las distintas actividades y tráficos. | To this the systems and the security services and of reaction to the emergency, let alone the regulation of the several activities and the traffics are bound together. |
En esta obra, la Historia y la Estadística se hermanan para poder suministrar a los estudiosos del siglo XVI una visión y unas herramientas que les haga más fácil y más completa su tarea. | In this work, History and Statistics are paired in order to be able to provide 16th century scholars with a vision and tools making their task easier and more complete. |
De este modo, las diosas, venus y faunos clásicos se hermanan con los volúmenes y curvas poéticas de las figuras imaginarias de Miró, mostrando los singulares contrastes y afinidades que puede haber en la historia de la escultura. | In this way, the goddesses, venus and classical fauns are twinned with the volumes and poetic curves of Miró's imaginary figures, showing the singular contrasts and affinities that may exist in the history of sculpture. |
Tapizado de cultivos, prados y bosques, embellecidas por nobles masías y presidido por místicos santuarios, el paisaje se balancea armoniosamente entre mediterránea y alpina, dos zonas paisajísticas y climáticas que se hermanan en nuestro hermoso valle. | Full of cultivated fields, meadows and forests, with many old farmhouses, and presided by mystical sanctuaries, the landscape swings harmoniously between Mediterranean and alpine, two scenic and climatic factors that are constant in our beautiful valley. |
Aunque, por razones obvias, ocurre muy a menudo que la Historia del Arte Antiguo y la Arqueología se hermanan hasta llegar incluso a confundirse, Strano se ha decantado en esta ocasión por el enfoque propio de la primera. | Although, for obvious reasons, the Histories of Ancient Art and Archaeology are quite frequently paired together even to the point of becoming tangled up with one another, Strano has chosen to stick to the focus of ancient art on this occasion. |
Todos tenemos la fuerza revolucionaria, el patriotismo y los nobles objetivos que nos hermanan y unifican estrechamente. | We all share in the revolutionary strength, the patriotism and the noble objectives that bind us together as brothers and sisters. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.