heredar
Solo los hijos varones podían heredar la tierra; las hijas heredaban animales. | Only sons could inherit land; daughters inherited animals. |
Los hijos varones heredaban la porción de tierra que había recibido su padre. | The sons inherited the land that their fathers received. |
Algunos los compraban directamente, mientras que otros los heredaban o adquirían por matrimonio. | Some purchased enslaved people, others acquired them through inheritance or marriage. |
Los demás hijos solo heredaban los bienes muebles: ropa, amoblamientos, joyas, herramientas de trabajo. | The other siblings only were heirs of the personal property: clothes, furniture, jewels, and tools for work. |
Los muebles se heredaban, o se compraban solo cuando la gente se mudaba a una casa y luego se mantenían mientras durasen. | Furniture was often inherited or bought only when people set up home and then kept as long as it lasted. |
Los jóvenes de la familia o las mujeres heredaban las playas desiertas que no valían nada comparado con las tierras arables. | The youngest of the family or the women would inherit the sandy beaches that were worthless to a predominantly arable producing island. |
Estos eran los hijos que no heredaban la granja familiar y que quedaban sin sustento que ofrecer a sus propias familias. | These were the sons who would not inherit the family farm and were left with no way to provide for families of their own. |
Por lo tanto, los embriones que heredaban el cromosoma 1 de la estirpe colombina y el cromosoma 5 de la estirpe caboverdiana carecían de un gen de HPA funcional. | Embryos that inherited chromosome 1 from the Colombian strain and chromosome 5 in the Island strain therefore carry no functional HPA gene. |
Las familias nobles administraban y heredaban sus propios territorios y rendían tributo al emperador, aunque algunos lugares, como Keladi o Madurai, se encontraban bajo supervisión directa de un comandante. | Hereditary families ruled their respective territories and paid tribute to the empire, while some areas, such as Keladi and Madurai, came under the direct supervision of a commander. |
Aquellos herederos que en su día recibían un trato discriminatorio por no ser residentes cuando heredaban bienes en las Islas Baleares tienen la posibilidad de reclamar la devolución de los impuestos pagados en exceso. | Inheritors who were treated unfairly for being non-residents when they inherited goods on the Balearic Islands, can now claim a refund on taxes paid in excess. |
No heredaban, por tanto, ese respeto social con que el resto de la población reverenciaba al poder remoto, que para ellos era un poder muy cercano. | Therefore they did not have that social respect that the rest of the population had, a type of reverence to remote power, which to them was a power they felt close to. |
Por ejemplo, el decreto número 6 canceló las deudas, préstamos, hipotecas y rentas debidas por los campesinos a usureros y grandes terratenientes (en la mayor parte de los casos estas deudas se heredaban de generación en generación). | For example Decree no. 6 cancelled debts, loans, mortgages and revenues due from peasants to the usurers and big landlords (in most cases this was debt inherited from generation to generation). |
Después con el paso de los años se observo que las hijas, nietas y descendientes femeninas directas de esta niña, a veces heredaban sus singulares Dones y son conocidas hasta la fecha como las BRUJAS DE CACHICHE. | Afterwards, with the years going on, it was clear that the daughters, granddaughters and the direct female descendants of this girl, inherited her extraordinary talents, and they are known as The Witches of Cachiche. |
Con arreglo al derecho materno, es decir, mientras la descendencia solo se contaba por línea femenina, y según la primitiva ley de herencia imperante en la gens, los miembros de ésta heredaban al principio de su pariente gentil fenecido. | According to mother right—so long, therefore, as descent was reckoned only in the female line—and according to the original custom of inheritance within the gens, the gentile relatives inherited from a deceased fellow member of their gens. |
La indivisibilidad del terreno familiar se lograba dejando la herencia solamente al hijo o hija primogénitos: solamente el hijo o la hija mayor heredaban la propiedad entera, y eran los encargados de administrarla hasta el próximo heredero. | The indivisibility of the familiar ground was achieved leaving the inheritance only to the first-born, son or daughter: only the elder son or the elder daughter could inherit the entire property, and they were the managers of its administration until the next inheritor arrives. |
Darwin no tenia un concepto para los genes, el ADN o el mecanismo por el cual se heredaban las características en las especies. | Darwin had no concept of genes or DNA or the mechanism by which characteristics were inherited within a species. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.