henos aquí

Hemos aceptado y henos aquí en Medjugorje.
We accepted and here we are in Medjugorje.
Y aún así henos aquí.
And yet here we are.
Pero henos aquí.
But here we are.
Pero henos aquí, atascados a comienzos del siglo XXI, equipados solamente con herramientas burdas e información incompleta.
But we're stuck here in the early 21 st century, equipped with only crude tools and incomplete data.
Señor Presidente, henos aquí en vísperas de una nueva serie de reformas y de una enésima Conferencia Intergubernamental.
Mr President, here we are on the eve of a new round of reforms and the umpteenth Intergovernmental Conference.
Cuatro años más tarde, henos aquí reunidos de nuevo para preguntaros si estas expectativas han sido —al menos parcialmente— alcanzadas.
Four years later you are gathered here again to ask yourselves if those initiatives have been-at least partially-realized.
Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.
Now, behold, we are in your hand: as it seems good and right to you to do to us, do.
Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.
Ahora pues, henos aquí en tu mano: lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo.
And now, behold, we are in your hand: as it seems good and right unto you to do unto us, do.
Sin embargo, henos aquí, a un mes de convertir en realidad el sueño de los ciudadanos de Serbia, Montenegro y la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Yet here we are, one month away from turning the dream of the citizens of Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia into reality.
(IT) Señor Presidente, henos aquí una vez más, siempre durante la votación de la Comisión de Libertades Públicas sobre el terrorismo, pero da igual.
Here we are again, Mr President, and the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs is still voting on terrorism. Never mind.
Y henos aquí frente a la tercera visita de un papa a Cuba en unos pocos años cuando en toda la historia anterior de Cuba no habíamos tenido ninguna.
And here we are facing the third visit of a pope to Cuba in a few years when in all the prior history of Cuba we have had none.
Y pensaron que lo habíamos solucionado 20 años. hace 22 años, por 75 años, y henos aquí, 22 años después de la solución, hablando nuevamente sobre él.
And they thought we had it fixed 20 years—22 years ago, for 75 years, and here we are, 22 years later after the fix, talking about it again.
Si conseguimos dedicar parte de nuestro tiempo a alguna causa social noble, como trabajador voluntario, sabiendo que estamos cambiando el mundo, henos aquí dando sentido a nuestra vida.
If we can devote some of our time to some noble social cause, as a volunteer worker, knowing that we are changing the world, here we are giving meaning to our lives.
Señor Presidente, mis queridos colegas, henos aquí reunidos en miércoles por la noche en una minisesión en Bruselas, a las 21 horas, ante una ausencia total de público, para debatir sobre nuestro futuro estatuto.
Mr President, ladies and gentlemen, here we are meeting to discuss our future statute at a Brussels mini-session on a Wednesday evening at 9 p.m. with no public present.
Henos aquí en la profundidad, miembros no vulcanos en número restrictivo.
You're out of your depth here, non-Vulcan number cruncher.
Henos aquí, con la cabeza en las nubes.
We are head in the clouds.
Henos aquí, en el Día de los Veteranos.
Well, here it is, Memorial Day weekend.
Henos aquí, donde nos conocimos.
Here we are, back where you found me.
-Henos aquí, donde nos conocimos.
Here we are, back where you found me.
Word of the Day
tombstone