trazar
Creo que hoy hemos trazado una lÃnea en la arena. | Today, I believe, we have to draw a line in the sand. |
Como puede ver, hemos trazado el curso. | As you see, we chartered a course. |
Quisiéramos conseguir las metas que nos hemos trazado. | We would like to achieve the goals that we have set and planned. |
No debemos disuadirnos de la tarea importante que nos hemos trazado. | We must not be deterred from the momentous task we have set for ourselves. |
Juntos lo hemos trazado, juntos tratemos de vivirlo. | Together we have drawn it up, together let us try to live it. |
Nos hemos trazado como meta entrenar 53.000 super-testigos para cubrir todos los centros de votación. | We have traced the goal of training 53,000 super witnesses to cover all voting centers. |
Mis colaboradores y yo hemos trazado planos, hemos elaborado proyectos de la gran Varsovia. | I drew along with my cooperator plans, blueprints for great Warsaw. |
Dijimos, "Esta es la lÃnea que hemos trazado, ¡no iremos!" | We said, "This is our line in the sand, we will not go!" |
Dijimos, "Esta es la lÃnea que hemos trazado, ¡no iremos!" | We said, "This is our line in the sand, we will not go!" |
Creo que hemos trazado el camino, pero nos queda aún un largo viaje por delante. | I think we have charted the course, but we still have far to travel. |
Hemos sentado sólidas bases para el desarrollo sostenible y hemos trazado una estrategia clara para combatir la pobreza. | We have established solid foundations for sustainable development and have developed a clear-cut strategy to combat poverty. |
Esa es la otra Europa que hemos trazado con otros en el Foro Social Europeo de ParÃs. | It is this other Europe that we set out at the European Social Democratic Forum in Paris. |
También redimensiona nuestro compromiso de continuar en el camino que nos hemos trazado desde el inicio, sorprendiendo siempre. | This also resizes our commitment of continuing the path we had devised from the beginning, always surprising. |
Puede aplicarse a cada uno de los misioneros cuya vida y oblación final hemos trazado a grandes rasgos. | It can be applied to each of the missionaries whose lives and final oblation we have briefly retraced. |
La gente del campo democrático se regocijará al ver que hemos trazado un camino claro, definido y correcto. | People in the democratic camp will be glad to see that we have charted a clear, definite and correct path. |
Solo asà podremos contar con el pleno respaldo de nuestros pueblos a los objetivos que nos hemos trazado. | Only then can we have the full support of our peoples for the objectives we have set for ourselves. |
Lo bueno de nuestra historia es que no hemos trazado objetivos previos, sino que hemos ido confiando en la vida. | The good of our history is that we have not planned previous aims, but we have been trusting in the life. |
En el ejemplo de derecha hemos trazado los resultados del análisis del lote de arriba y de la curva de Gauss correspondiente. | This example displays the results corresponding to the bell curve above. |
Del muy empezando, hemos trazado un crecimiento impresionante entregando productos sumamente innovadores y a falsificar las relaciones exitosas con clientes en todo el mundo. | From the very beginning, we have charted an impressive growth by delivering highly innovative products and in forging successful relationships with customers worldwide. |
Recordar aquà las dificultades de todo género que ha tenido que padecer en sus comienzos, desbordarÃa los lÃmites que nos hemos trazado. | Recall here the tests of all kinds incurred in principle, would exceed the limits that we we are fixed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
