hemos transmitido
-we have transmitted
Present perfectnosotrosconjugation oftransmitir.

transmitir

Junto con las manifestaciones de condolencia que hoy hemos transmitido todos al pueblo de Japón, debemos proporcionar ayuda a las víctimas del desastre.
Alongside the expressions of sympathy which we all extend today to the people of Japan, it is our duty to provide aid to the victims of the disaster.
Hemos transmitido energía desde nuestro cuerpo al aire ambiente por convección natural.
This energy transmitted from our body to the ambient air is by natural convection.
Hoy, les hemos transmitido lo que está sucediendo en su mundo.
Today, we relayed to you what is happening on your world.
¿Es esto válido y lo hemos transmitido correctamente?
Is this valid and did we transmit this correctly?
En términos de ir más lejos, hemos transmitido las propuestas adicionales a Washington.
In terms of where we go beyond that, we have conveyed the additional proposals to Washington.
Así, el Consejo no puede hacer oídos sordos al mensaje político que le hemos transmitido.
The Council, therefore, cannot ignore the political message that we have given it.
Hemos llegado con un posible calendario, que les hemos transmitido a ustedes en los últimos mensajes.
We have come up with a prospective timetable, which we conveyed to you in past messages.
Hasta ahora hemos transmitido regularmente información al Parlamento, especialmente a la Comisión de Cultura y Educación.
We have regularly passed on information to Parliament and specifically to the Committee on Culture and Education.
Los textos conceptuales que hemos transmitido son la vestidura visible de la Enseñanza astral originaria que ellos custodian.
Conceptual texts here transmitted are the visible attire of an original astral Teaching guarded by them.
De esta manera, hemos transmitido una señal positiva a nuestros ganaderos y no hemos rehuido la responsabilidad.
In this way, we have sent a signal to our dairy farmers and have not shied away from the responsibility.
Podemos volver a nuestras casas, amigos, pues ya la hemos visto y le hemos transmitido el mensaje.
Now we can go to our homes, neighbours, we've seen her and we've given her the warning.
Poco a poco os hemos transmitido cómo será cuando toméis vuestro lugar en las dimensiones superiores.
Little by little we have conveyed to you what it will be like when you take your place in the higher dimensions.
Sin embargo, a veces olvidamos que toda esa información que hemos transmitido a través de Internet se ha guardado en algún lugar.
However sometimes we forget that all that information we've transmitted over the internet has been saved somewhere.
Nuestro mensaje para Uds. es éste: Uds. deberán avanzar a su gobierno toda la información que les hemos transmitido.
Our message to you is this: You shall advance to your government all information we have transmitted to you.
Sí, señora Pack, puedo asegurarle que el Consejo estará presente y que le hemos transmitido la solicitud del Parlamento.
Absolutely, Mrs Pack. I can assure you that the Council will be represented, and that we have forwarded Parliament' s request.
Desde esta Tribuna reiteramos el sentido pésame que ya hemos transmitido al Gobierno y a todo el pueblo de los Estados Unidos.
We would like to reiterate our deepest sympathy to the Government and the entire people of the United States.
Así que, hermanos, sigan firmes y manténganse fieles a las enseñanzas* que, oralmente o por carta, les hemos transmitido.
So then, brothers, stand firm and hold to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
Este es el mensaje que hemos transmitido a los elementos favorables a la autonomía: reconciliación sí, pero sin soslayar el delito ni pasar por alto la justicia.
This is the message we have conveyed to the pro-autonomy elements: reconciliation, yes, but we cannot overlook crime and disregard justice.
Hemos manifestado nuestro profundo reconocimiento a Rodrigo de Rato por su liderazgo del FMI y hemos transmitido nuestro beneplácito por la selección de Dominique Strauss-Kahn como su sucesor.
We expressed our deep appreciation for the leadership of Rodrigo de Rato at the IMF, and welcomed the selection of Dominique Strauss-Kahn as his successor.
Desde la OIT hemos transmitido en un mensaje universal la importancia que el Trabajo Decente tiene que estar dando como garantía condiciones dignas de trabajo y calidad de trabajo.
From ILO, we have disseminated a universal message on the importance of Decent Work which has to guarantee decent employment and quality of working conditions.
Word of the Day
to dive