transmitir
Junto con las manifestaciones de condolencia que hoy hemos transmitido todos al pueblo de Japón, debemos proporcionar ayuda a las víctimas del desastre. | Alongside the expressions of sympathy which we all extend today to the people of Japan, it is our duty to provide aid to the victims of the disaster. |
Hemos transmitido energía desde nuestro cuerpo al aire ambiente por convección natural. | This energy transmitted from our body to the ambient air is by natural convection. |
Hoy, les hemos transmitido lo que está sucediendo en su mundo. | Today, we relayed to you what is happening on your world. |
¿Es esto válido y lo hemos transmitido correctamente? | Is this valid and did we transmit this correctly? |
En términos de ir más lejos, hemos transmitido las propuestas adicionales a Washington. | In terms of where we go beyond that, we have conveyed the additional proposals to Washington. |
Así, el Consejo no puede hacer oídos sordos al mensaje político que le hemos transmitido. | The Council, therefore, cannot ignore the political message that we have given it. |
Hemos llegado con un posible calendario, que les hemos transmitido a ustedes en los últimos mensajes. | We have come up with a prospective timetable, which we conveyed to you in past messages. |
Hasta ahora hemos transmitido regularmente información al Parlamento, especialmente a la Comisión de Cultura y Educación. | We have regularly passed on information to Parliament and specifically to the Committee on Culture and Education. |
Los textos conceptuales que hemos transmitido son la vestidura visible de la Enseñanza astral originaria que ellos custodian. | Conceptual texts here transmitted are the visible attire of an original astral Teaching guarded by them. |
De esta manera, hemos transmitido una señal positiva a nuestros ganaderos y no hemos rehuido la responsabilidad. | In this way, we have sent a signal to our dairy farmers and have not shied away from the responsibility. |
Podemos volver a nuestras casas, amigos, pues ya la hemos visto y le hemos transmitido el mensaje. | Now we can go to our homes, neighbours, we've seen her and we've given her the warning. |
Poco a poco os hemos transmitido cómo será cuando toméis vuestro lugar en las dimensiones superiores. | Little by little we have conveyed to you what it will be like when you take your place in the higher dimensions. |
Sin embargo, a veces olvidamos que toda esa información que hemos transmitido a través de Internet se ha guardado en algún lugar. | However sometimes we forget that all that information we've transmitted over the internet has been saved somewhere. |
Nuestro mensaje para Uds. es éste: Uds. deberán avanzar a su gobierno toda la información que les hemos transmitido. | Our message to you is this: You shall advance to your government all information we have transmitted to you. |
Sí, señora Pack, puedo asegurarle que el Consejo estará presente y que le hemos transmitido la solicitud del Parlamento. | Absolutely, Mrs Pack. I can assure you that the Council will be represented, and that we have forwarded Parliament' s request. |
Desde esta Tribuna reiteramos el sentido pésame que ya hemos transmitido al Gobierno y a todo el pueblo de los Estados Unidos. | We would like to reiterate our deepest sympathy to the Government and the entire people of the United States. |
Así que, hermanos, sigan firmes y manténganse fieles a las enseñanzas* que, oralmente o por carta, les hemos transmitido. | So then, brothers, stand firm and hold to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter. |
Este es el mensaje que hemos transmitido a los elementos favorables a la autonomía: reconciliación sí, pero sin soslayar el delito ni pasar por alto la justicia. | This is the message we have conveyed to the pro-autonomy elements: reconciliation, yes, but we cannot overlook crime and disregard justice. |
Hemos manifestado nuestro profundo reconocimiento a Rodrigo de Rato por su liderazgo del FMI y hemos transmitido nuestro beneplácito por la selección de Dominique Strauss-Kahn como su sucesor. | We expressed our deep appreciation for the leadership of Rodrigo de Rato at the IMF, and welcomed the selection of Dominique Strauss-Kahn as his successor. |
Desde la OIT hemos transmitido en un mensaje universal la importancia que el Trabajo Decente tiene que estar dando como garantía condiciones dignas de trabajo y calidad de trabajo. | From ILO, we have disseminated a universal message on the importance of Decent Work which has to guarantee decent employment and quality of working conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.