hemos suprimido
-we have eliminated
Present perfectnosotrosconjugation ofsuprimir.

suprimir

También hemos suprimido de la tarjeta el número de matrícula del vehículo.
We have also deleted the vehicle registration number from the card.
Jurídicamente hemos suprimido la visa par que puedan venir los norteamericanos a Nicaragua pero hay algo más que una decisión jurídica.
We have legally withdrawn the need for a visa so you all can visit Nicaragua, but this isn't just a legal decision.
También hemos suprimido los extensos requisitos en materia de informes que exigía la Comisión y hemos excluido las autopistas del ámbito de aplicación, de acuerdo con el deseo del ponente.
We have also deleted the extensive reporting requirements the Commission was requesting, and we have prevented the scope from being extended to motorways, which was what the rapporteur wanted.
De hecho, hemos suprimido virtualmente la cuota de registro, pues hemos reducido en un 90 % el coste del registro REACH para las microempresas y en un 60 % para las pequeñas empresas.
In point of fact, we have virtually abolished the registration fee: we have achieved a 90% reduction for REACH registration by micro-enterprises and a 60% reduction for small enterprises.
Quisiera añadir algo más: con la política de vecindad europea hemos suprimido básicamente la dimensión política, económica y social regional de la cooperación euromediterránea, que es fundamental para la presencia de Europa en la zona.
I have something else to say: with the European neighbourhood policy we have basically cancelled the regional political, economic and social dimension of Euro-Mediterranean cooperation and that is something which is instrumental to the presence of Europe in the area.
Señorías, hemos suprimido la palabra, hemos suprimido la idea.
Ladies and gentlemen, we have removed the word but we have not removed the idea.
En estos seis años, hemos suprimido dos Congregaciones de las trece que componían la Orden.
During these six years we have suppressed two of the thirteen Congregations of which the Order was composed.
Con una única medida, hemos suprimido la necesidad de emplear 60 millones de impresos del IVA al año.
In a single step we removed the need for 60 million VAT documents per year.
En primer lugar, hemos suprimido la reserva que se había previsto para la ayuda humanitaria: la enmienda 784.
Firstly, we got rid of the reserve for humanitarian aid with Amendment No 784.
Además, hemos suprimido una ventaja competitiva injusta que se derivaba de la importación de madera barata y leal.
In addition, we have removed an unfair competitive advantage caused by the import of cheap, illegal timber.
A menudo nos ganamos peso porque muchos miedos que hemos suprimido ahora están subiendo a la superficie para ser sanados.
We often gain weight because many fears we have suppressed are now coming up to the surface to be healed.
A menudo aumentamos de peso porque muchos miedos que hemos suprimido están surgiendo ahora a la superficie para ser sanados.
We often gain weight because many fears we have suppressed are now coming up to the surface to be healed.
Solamente han caído cuando hemos liberalizado, cuando hemos suprimido los monopolios y cuando hemos introducido la competencia.
They only fell when we liberalized the sector, when we did away with the monopolies and when we introduced competition.
Y porque hemos suprimido a nuestras células de chica, y suprimido nuestra chica interior, y no sentimos lo que sucede.
And because we have suppressed our girl cells and suppressed our girl-ship, we do not feel what is going on.
Así pues, en este ejemplo hemos suprimido inicialmente los campos de texto para que no generen distracciones a la hora de diseñar.
I have thus initially deleted the text fields so they don't get in my way when designing.
Este texto ilustra nuestra incapacidad para controlar el mercado interior, puesto que hemos suprimido el control en las fronteras nacionales internas de la Unión Europea.
This text illustrates our inability to regulate the internal market since we eliminated internal border controls within the European Union.
En cualquier caso, hemos suprimido unas dieciséis líneas presupuestarias que carecían de fundamento jurídico, por un montante de unos 124 millones de ecus.
After all, we have cancelled 16 budget lines without a legal base amounting to some ECU 124 million.
Lema: si de un subtabla hemos suprimido algunas -libera, la que puede recoger un nuevo libre-set, a menos que ya ha eliminado todas las células.
Lemma: if from a subtable we deleted some -free sets, the we can pick up a new free-set unless we already deleted all cells.
Se ha alcanzado un logro importante con las partes en conflicto en Côte d'Ivoire, donde, por primera vez, hemos suprimido los nombres de algunas partes de los anexos de la lista.
A noteworthy achievement has been realized with the parties to the conflict in Côte d'Ivoire, where, for the first time, we have had a de-listing of parties from the annexes.
Decían: "Mirad algo obvio, hemos cambiado el tamaño de la letra, hemos cambiado de sitio las cosas, es completamente diferente y hemos suprimido los símbolos de la Unión Europea".
'Look at the evidence,' they say, 'we have changed the font size, we have moved it around, it is completely different and we have stripped out the symbols of the European Union'.
Word of the Day
yolk