sumar
Por lo tanto, nos hemos sumado al consenso en el Consejo.  | We have therefore gone along with the consensus in the Council.  | 
En el Iraq, también nos hemos sumado al esfuerzo internacional para ayudar al pueblo iraquí.  | In Iraq, we have also joined the international effort to help the Iraqi people.  | 
El tema del proyecto de resolución es importante para todos nosotros y, por consiguiente, nos hemos sumado al consenso.  | The subject of the draft resolution is important to all of us, and we have therefore joined the consensus.  | 
Por tanto, nos hemos sumado al grupo de Estados que han ratificado las 12 convenciones y protocolos relativos al terrorismo.  | We have thereby joined the group of States that have ratified all 12 international conventions and protocols relating to terrorism.  | 
Asimismo, nos hemos sumado al Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos al promulgar una ley de impuestos sobre los billetes de avión.  | We have also joined the International Drug Purchase Facility initiative by enacting legislation to tax airplane tickets.  | 
Recientemente nos hemos sumado a nuestros colegas de la OTAN y a nuestros aliados para acoger a Serbia y a otros países de la región en la Asociación para la Paz.  | We have recently joined with our NATO colleagues and allies in welcoming Serbia and other countries in the region into Partnership for Peace.  | 
Hemos sumado conocimiento y experiencias diversas.  | Our knowledge and experiences have grown.  | 
Y luego hemos sumado en base a la columna especificada.  | And then we have summed based on the specified column.  | 
Ahora nos hemos sumado a la causa para combatirla.  | We have now joined the cause to fight it.  | 
Nos hemos sumado al consenso porque creemos en él.  | We have joined the consensus because we believe in consensus.  | 
Por esta razón, nos hemos sumado al consenso sobre el proyecto de resolución.  | For that reason we have joined the consensus on the draft resolution.  | 
Nos hemos sumado al esfuerzo de cooperación de nuestros países vecinos como Brasil y Guayana Francesa.  | We have joined cooperation with our neighboring countries, such as Brazil and French Guiana.  | 
En los últimos partidos han habido muchas cosas buenas, aunque no hemos sumado.  | In the last matches there have been a lot of good things even if it has been difficult.  | 
Es en este contexto donde nosotros como colectivos e individualidades anarquistas nos hemos sumado a este proceso.  | It is in this context that we, as anarchist collectives and individuals, have joined this process.  | 
Es en este contexto donde nosotros como colectivos e individualidades anarquistas nos hemos sumado a este proceso.  | It is in this context that we as a collective and anarchist individuals we have joined this process.  | 
Conoce a fondo su campaña bajo el lema: #SOYUNLOCO de ACNUR al que nos hemos sumado con su hashtag.  | Learn more about their campaign under the motto: #SOYUNLOCO of ACNUR which we have joined with their hashtag.  | 
Nos hemos sumado a otros países en contribuir vacunas contra la gripe H1N1 a la Organización Mundial de la Salud.  | We are joining with other countries to contribute H1N1 vaccines to the World Health Organization.  | 
También nos hemos sumado a los países de vanguardia al ratificar los dos recientes protocolos facultativos relativos a los niños.  | We have also joined forerunner countries in ratifying the two recent Optional Protocols relating to children.  | 
Gracias a las nuevas tecnologías, en los últimos años hemos sumado nuevas opciones de acceder a consejos sobre productos y servicios.  | Thanks to new technologies, in recent years we have added new options to access advice on products and services.  | 
Nos hemos sumado al Grupo de Proveedores Nucleares y queremos sumarnos al Régimen de Control de la Tecnología de Misiles.  | We have joined the Nuclear Suppliers Group and are willing to join the Missile Technology Control Regime.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
