sobrepasar
Estoy seguro de que, en Palestina, hemos sobrepasado ese caso. | I am sure we have, in Palestine, surpassed such case. |
Ya hemos sobrepasado por mucho los límites de la resistencia humana. | We have already gone far beyond the limits of human endurance. |
Este año ya hemos sobrepasado el presupuesto destinado a política exterior en 400 millones. | We have already this year exceeded the foreign policy budget by 400 million. |
Ya hemos sobrepasado el límite. | Listen, we're already over our number. |
Éstos se han evidenciado finitos, y ya hemos sobrepasado su capacidad de reposición en un 40%. | These have been shown to be finite, and we have already surpassed by 40% their capacity for recuperation. |
Sin embargo, ya hemos sobrepasado al menos cuatro de estos límites planetarios, arriesgándonos a un impacto irreversible de este colapso climático y de este colapso del ecosistema. | And yet, we've already overshot at least four of these planetary boundaries, risking irreversible impact of climate breakdown and ecosystem collapse. |
La velocidad es una de las principales causas de multas, a veces incluso creyendo que no la hemos sobrepasado nos puede llegar una multa de sorpresa. | The speed is one of the main causes of fines in Spain, sometimes even when we think we haven't gone over the limit we may receive fine by surprise. |
¡Cómo hemos sobrepasado ese nec plus ultra! | How have we outdone this nec plus ultra! |
Pero nosotros hemos sobrepasado a los humanos. | But then we have surpassed being a human. |
De hecho, lo hemos sobrepasado. | In fact, we've gone over it. |
Creo que hemos sobrepasado eso. | I think we're way past that. |
Para ofrecerte la nueva Teammachine, hemos sobrepasado los límites de las tecnologías ciclistas más avanzadas. | To bring you the new Teammachine, we pushed the boundaries of advanced cycling technology. |
Muchos ecologistas creen que nos acercamos, o que hemos sobrepasado, la capacidad de carga práctica de la Tierra. | Many ecologists believe we are approaching, or have surpassed, the practical carrying capacity of the Earth. |
Esto no es sostenible, ya que hemos sobrepasado la capacidad del planeta para regenerar lo que hemos utilizado este año. | It's unsustainable, as we've outstripped the planet's ability to regenerate what we're using this year. |
Con ello, hemos sobrepasado la meta establecida por las Naciones Unidas y queremos alcanzar el 1%. | Thus, we have gone beyond the target set by the United Nations. We are seeking to bring it to 1 per cent. |
Con alegría y entusiasmo les queremos compartir que hemos sobrepasado los 18,000 miembros en nuestra comunidad de práctica de la RIED. | With great enthusiasm we would like to inform you that our ITEN spanish community of practice has exceeded the 18,000 members. |
Señora Malone, señor Monti, esto no está dentro del ámbito de la pregunta planteada y además hemos sobrepasado el tiempo. | Mrs Malone, Mr Monti, this is not within the scope of the question under consideration. Also, the time allowed has elapsed. |
Respondo rápidamente, señor Presidente, porque creo que está usted apurado y que hemos sobrepasado el tiempo que tenemos impartido. | I will reply very quickly, Mr President, because I believe you are pressed for time, and we have overrun the time allocated to us. |
Durante el mes de mayo hemos sobrepasado la barrera del millón de los dos millones de llamadas telefónicas procesadas [en un solo mes] con la tecnología VoxalisTM. | During the month of May we have passed the barrier of [one] two million telephone calls processed [in just one month] with the VoxalisTM technology. |
Pero si vemos una señal de advertencia de que el límite de velocidad es de 100 entonces nos damos cuenta de que hemos sobrepasado ese límite. | But if we see a sign that tells us the speed limit is 65 then we become aware of the fact that we are speeding. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.