hemos sobrepasado
-we have exceeded
Present perfectnosotrosconjugation ofsobrepasar.

sobrepasar

Estoy seguro de que, en Palestina, hemos sobrepasado ese caso.
I am sure we have, in Palestine, surpassed such case.
Ya hemos sobrepasado por mucho los límites de la resistencia humana.
We have already gone far beyond the limits of human endurance.
Este año ya hemos sobrepasado el presupuesto destinado a política exterior en 400 millones.
We have already this year exceeded the foreign policy budget by 400 million.
Ya hemos sobrepasado el límite.
Listen, we're already over our number.
Éstos se han evidenciado finitos, y ya hemos sobrepasado su capacidad de reposición en un 40%.
These have been shown to be finite, and we have already surpassed by 40% their capacity for recuperation.
Sin embargo, ya hemos sobrepasado al menos cuatro de estos límites planetarios, arriesgándonos a un impacto irreversible de este colapso climático y de este colapso del ecosistema.
And yet, we've already overshot at least four of these planetary boundaries, risking irreversible impact of climate breakdown and ecosystem collapse.
La velocidad es una de las principales causas de multas, a veces incluso creyendo que no la hemos sobrepasado nos puede llegar una multa de sorpresa.
The speed is one of the main causes of fines in Spain, sometimes even when we think we haven't gone over the limit we may receive fine by surprise.
¡Cómo hemos sobrepasado ese nec plus ultra!
How have we outdone this nec plus ultra!
Pero nosotros hemos sobrepasado a los humanos.
But then we have surpassed being a human.
De hecho, lo hemos sobrepasado.
In fact, we've gone over it.
Creo que hemos sobrepasado eso.
I think we're way past that.
Para ofrecerte la nueva Teammachine, hemos sobrepasado los límites de las tecnologías ciclistas más avanzadas.
To bring you the new Teammachine, we pushed the boundaries of advanced cycling technology.
Muchos ecologistas creen que nos acercamos, o que hemos sobrepasado, la capacidad de carga práctica de la Tierra.
Many ecologists believe we are approaching, or have surpassed, the practical carrying capacity of the Earth.
Esto no es sostenible, ya que hemos sobrepasado la capacidad del planeta para regenerar lo que hemos utilizado este año.
It's unsustainable, as we've outstripped the planet's ability to regenerate what we're using this year.
Con ello, hemos sobrepasado la meta establecida por las Naciones Unidas y queremos alcanzar el 1%.
Thus, we have gone beyond the target set by the United Nations. We are seeking to bring it to 1 per cent.
Con alegría y entusiasmo les queremos compartir que hemos sobrepasado los 18,000 miembros en nuestra comunidad de práctica de la RIED.
With great enthusiasm we would like to inform you that our ITEN spanish community of practice has exceeded the 18,000 members.
Señora Malone, señor Monti, esto no está dentro del ámbito de la pregunta planteada y además hemos sobrepasado el tiempo.
Mrs Malone, Mr Monti, this is not within the scope of the question under consideration. Also, the time allowed has elapsed.
Respondo rápidamente, señor Presidente, porque creo que está usted apurado y que hemos sobrepasado el tiempo que tenemos impartido.
I will reply very quickly, Mr President, because I believe you are pressed for time, and we have overrun the time allocated to us.
Durante el mes de mayo hemos sobrepasado la barrera del millón de los dos millones de llamadas telefónicas procesadas [en un solo mes] con la tecnología VoxalisTM.
During the month of May we have passed the barrier of [one] two million telephone calls processed [in just one month] with the VoxalisTM technology.
Pero si vemos una señal de advertencia de que el límite de velocidad es de 100 entonces nos damos cuenta de que hemos sobrepasado ese límite.
But if we see a sign that tells us the speed limit is 65 then we become aware of the fact that we are speeding.
Word of the Day
to drizzle