hemos salido
Present perfectnosotrosconjugation ofsalir.

salir

Cariño, no hemos salido del remolque en meses.
Honey, we haven't been out of the trailer in months.
Pero solo hemos salido un par de veces, y...
But we've only been out a few times, and...
El echo es, solo hemos salido un par de veces.
The fact is, we've only been on a couple dates.
No hemos salido desde nos hemos convertido en una pareja.
We haven't gone out since we've become a couple.
Así que ya ven, ya nos hemos salido con ello.
So you see, we've already gotten away with it.
Así que ya ves, ya hemos salido con la suya.
So you see, we've already gotten away with it.
Pero hasta ahora siempre hemos salido con bien de todas.
But until now, we have always come out of everything fine.
Bueno, en realidad no hemos salido tanto tiempo, así que...
Well, we really haven't been dating that long, so...
No hemos salido a cenar desde hace mucho tiempo.
We haven't gone out for dinner in a very long time.
Muy bien, hasta ahora ha funcionado, pero no hemos salido.
All right, it's worked so far, but we're not out yet.
No hemos salido a cenar por mucho tiempo.
We haven't gone out for dinner in a very long time.
Lo primero de todo, no hemos salido bien.
First of all, we did not turn out fine.
No hemos salido en casi un mes.
We haven't gone out in nearly a month.
Solo hemos salido un par de veces.
We've only been out a couple of times.
Es decir, ni siquiera hemos salido aún de Georgia.
I mean, we're not even out of Georgia yet.
Y no hemos salido desde que nos mudamos.
And we haven't been out since we moved.
Pero aún no hemos salido del peligro, por así decirlo.
But we are not out of the woods yet, so to speak.
Lo primero de todo, no hemos salido bien.
First of all, we did not turn out fine.
Ni siquiera hemos salido en una cita.
We haven't even really gone out on a date.
Solo hemos salido dos veces, pero sin duda va detrás de mí.
We've only been out twice, but he is definitely courting me.
Word of the Day
relief