retomar
Asimismo, hemos retomado la cuestión de la pertenencia a la OIC con los Estados Unidos. | We have also taken up the issue of ICO membership with the United States. |
En Europa hemos retomado las ocupaciones de tierras y organizado luchas contra los cambios en el uso de la tierra, logrando visibilizar los problemas de acaparamiento y concentración. | In Europe we have once again taken up the strategy of land occupations, and organized struggles against land use changes, making clear to all that the problems of land grabbing and concentration are also a growing problem in Northern countries. |
Luego nos hemos perdido de vista y solo a fines del siglo, al transferirse Giovanni a Guidonia (en el mismo municipio donde yo vivía) hemos retomado los contactos con asiduos intercambios culturales y visitas en talleres recíprocos. | Then we lost touch and only years later, when Giovanni moved to Guidonia (the same town where I lived) we got in touch again with assiduous cultural exchanges and visits to our respective painting studios. |
Ahora hemos retomado algunas. | Now we have taken back a few. |
Otro pilar fundamental de la Estrategia de Lisboa que hemos retomado es la investigación y la innovación. | Another key pillar of the Lisbon Strategy we have returned to is research and innovation. |
Se trata de una cuestión que hemos retomado en las resoluciones presentadas por nuestro Grupo. | This is an issue to which we have returned in the resolutions we have submitted. |
Hace dos semanas mi marido y yo hemos retomado nuestra arzobispado arzobispo al final de la visita pastoral a la parroquia. | Two weeks ago my husband and I have taken back our archbishop archbishopric at the end of the pastoral visit to the parish. |
Trabajamos en ello en comisión, no lo hemos retomado esta semana al estar Poul Nielson ausente por un viaje a los Balcanes. | We are working on these in committee, but no decisions were taken on the matter this week, as Poul Nielson was absent on a visit to the Balkans. |
Por la tarde hemos retomado las carreteras hacia Kutna Hora, pero una de éstas estaba en obras y nos hemos tenido que desviar, seguramente muchos más kilómetros de los necesarios. | In the afternoon we have followed the roads towards Kutna Hour, but one of these was in works and have had to divert, probably many more quilometres of the necessary ones. |
En la tarde hemos retomado el trabajo, reflexionando sobre las distintas sugerencias que las hermanas habíamos enviado para tratar en este encuentro, hemos estudiado las mismas en grupo priorizando aquellas que necesitan mayor reflexión y estudio. | In the afternoon we resumed our work, reflecting on the different suggestions that the sisters had sent to be studied in this meeting, we worked in groups giving priority to those which require further reflection and study. |
Al plantear estas ideas hemos retomado preocupaciones y propuestas ya enunciadas previamente por el CIASES, por otros grupos de profesionales, comunidades e instituciones, con la mira puesta en los Objetivos de Desarrollo Sostenible adoptados por Nicaragua para ser cumplidos en 2030. | In putting forward these ideas, we've returned to concerns and proposals previously expressed by both CIASES and other groups of professionals, communities and institutions with an eye on the Sustainable Development Goals Nicaragua adopted for 2030. |
La de la enmienda 439: hemos suprimido las cantidades inscritas en reserva en lo que respecta a Turquía; la de la enmienda 866: hemos retomado la financiación en lo que se refiere a la ayuda a los productores de plátanos ACP, lo que está bien. | The first was Amendment No 439 where we deleted the amounts included in the reserve for Turkey. The second was Amendment No 866 where we withdrew financial aid to ACP banana producers, which is a good decision. |
Hemos retomado este desafío y vamos a hacer cuanto esté en nuestro poder para llevarlo a cabo. | We have taken up this challenge and we will do all in our power to see it through. |
Hemos retomado la prioridad congregacional de las dimensiones características y queremos compartir con Ustedes el documento 'Dialogando con el Verbo No. | We have retaken as a priority, our SVD characteristic dimensions and want to share with you the document ' Dialogue with the Word No. |
Hemos retomado la consulta a los movimientos con el fin de poder poner al día nuestra tabla de sueldos de los docentes en los diferentes países. | We restarted a consultation with our movements in order to renew our teachers' salary table about the different countries. |
Hemos retomado sobre nuestro sitio consagrados a la soiré de gala de Toni Curtis en favor del Instituto Pikler, que tuvo lugar en Budapest el 30 de octubre de 2003. | We have maintained of the preceding Bulletin. concerning the Tony Curtis show held at Budapest the October 30, 2003 in favor of the Pikler Institute. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
