hemos reflejado
-we have reflected
Present perfectnosotrosconjugation ofreflejar.

reflejar

Estos servicios de interés general son una contribución a la cohesión social y territorial de la Unión, tal y como lo hemos reflejado en el Tratado de Ámsterdam.
These services of general interest contribute to the social and territorial cohesion of the European Union, as enshrined in the Treaty of Amsterdam.
Los resultados los hemos reflejado en una escala representada de 1 hasta 5 estrellas.
The results are given in a scale from 1 to 5 stars.
En Star Wars Battlefront II, hemos reflejado algunos de esos movimientos en sus habilidades.
In Star Wars Battlefront II, we've transferred a couple of those moves to his Abilities.
Por lo tanto, hemos reflejado estas características diferenciales de la industria en la plantilla a continuación.
So we have reflected these salient features of the ICT industry in the template below.
Así lo hemos reflejado con nuestra selección de pequeños hoteles con encanto en México.
We reflected this wide variety of attractions in our selection of small luxury hotels in Mexico.
Esto lo hemos reflejado claramente también en nuestra propuesta que hemos realizado en el marco de las negociaciones sobre el artículo 20.
We have already made this very clear in the proposal we put forward as part of the Article 20 negotiations.
La mayoría de la población se encuentra en la costa atlántica, y así lo hemos reflejado en nuestra selección de pequeños hoteles con encanto en Brasil.
Most Brazilians live on the Atlantic coast and this is reflected in our selection of small luxury hotels.
Bajo esta condición estamos dispuestos a dar nuestro voto afirmativo a esta propuesta de la Comisión lo que hemos reflejado en nuestra propia propuesta.
Under these conditions we are prepared to agree to the Commission's proposal and indeed have included it in our own proposal.
Creo que lo que hemos reflejado en la resolución es otro importante paso para una buena cooperación en el marco de una buena aplicación del presupuesto.
I believe that what we have set down in the resolution is another important step towards close cooperation as part of a sound implementation process.
Además, puedo garantizar que avanzaremos con rapidez con otras muchas iniciativas en el ámbito de las fuentes de energías renovables y del rendimiento energético, como bien hemos reflejado en nuestra declaración.
In addition, I can assure you that we will swiftly go ahead with the many other initiatives in the area of renewable energy sources and energy efficiency, as they are referred to in our declaration.
En segundo término, y esto es algo común a cualquier empresa codificadora, se precisa voluntad política; real voluntad política de enfrentar con decisión la codificación, tomando conciencia de su importancia, tal cual hemos reflejado en las páginas anteriores.
Secondly, and this is common to all codification enterprises, real political will is necessary to confront codification resolutely, taking into account its importance, as we have suggested in the previous pages.
Dicho esto, tengo que llamar también la atención a la Presidencia del Consejo sobre las dudas que desde este Parlamento se plantean y que hemos reflejado precisamente en la pregunta que ha dado origen a esta declaración.
Nevertheless, I feel I must draw the attention of the Presidency of the Council to the doubts expressed by Parliament, as reflected in the question that led to this statement.
Este conocimiento lo hemos reflejado en el desarrollo de nuestros productos, aunque no conozcamos a esos usuarios en persona, al menos aún no. Por eso hemos obtenido una herramienta que nos muestra los modos de trabajar.
We have incorporated this information into the development of our products. But we do not know you personally, at least not yet. For this reason, we developed a tool that will learn how you work.
La nueva inclusión de un crédito de pago de mil millones para los Fondos estructurales no ha sido para nosotros en principio ningún punto conflictivo; hemos estado a favor de ello, lo que indicamos ya al principio y lo hemos reflejado también en la propuesta.
We are in principle not opposed to restoring the authority to pay ECU 1 billion to the structural fund; we stand by this, as we have indicated from the outset, and this is reflected in our proposal.
La creación de empleo sigue siendo el objetivo fundamental de la Comisión, tal como lo hemos reflejado en el documento Prodi, que se ha enviado para su debate en la Cumbre de Lisboa, en la medida en que apostamos por un pleno empleo a medio plazo.
The latter element continues to be the Commission' s fundamental objective, as we indicated in the Prodi document submitted for your debate at the Lisbon Summit, in that we are aiming for full employment in the medium term.
Hemos reflejado todo eso más aún en las directrices estratégicas.
We have anchored all of this even more strongly in the strategic guidelines.
Hemos reflejado estas importantes ideas en los párrafos 4, 6 y 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución.
We have reflected these important points in operative paragraphs 4, 6 and 8 of the draft resolution.
Word of the Day
passage