recordar
La plataforma se extiende - ya hemos recordado, ¿verdad? | The platform is spread - we have already remembered, right? |
Ya hemos recordado este texto del Evangelio de Marcos. | We have already cited this text from Mark's Gospel. |
También hemos recordado que ese primer contacto ya está casi sobre vosotros. | We also reminded you that first contact is almost upon you. |
También le hemos recordado a menudo en el pasado. | He was often remembered these past years, believe me. |
En estas semanas, cuando hemos recordado a Martin Luther King, Jr., surgen lecciones similares para las relaciones raciales. | In these weeks of remembering Martin Luther King, Jr., similar lessons arise for race relations. |
Como ya hemos recordado anteriormente, se está creando empleo y la situación financiera de los hogares no cesa de mejorar. | As we have previously stated, jobs are being created and household financial health is improving constantly. |
AsÃ, muchas veces Nosotros, te hemos recordado acerca de la necesidad de auto-perfeccionamiento y de la comprensión del Mundo Sutil. | Thus, many times have We reminded you about the need for self-perfectment and an understanding of the Subtle World. |
Especialmente hemos recordado a todos los Hermanos Jóvenes que, de una manera u otra, han participado en la preparación de esta Asamblea. | We especially remembered all the Young Brothers who, in one way or another, have participated in the preparation of the Assembly. |
Siempre hemos recordado la validez del planteamiento marxista que considera al proletariado como el heredero de la filosofÃa clásica moderna. | We have always maintained the validity of the Marxist conception which considers the proletariat even as the true inheritor of modern classical philosophy. |
Nuestra resolución es particularmente significativa porque hoy hemos recordado la represión de las protestas pacÃficas contra la ocupación violenta del TÃbet hace 52 años. | Our resolution is particularly significant because we have today remembered the suppression of peaceful protests against the violent occupation of Tibet 52 years ago. |
Asimismo, hemos recordado la importancia de que los Estados continúen cooperando con la FiscalÃa, como se solicita en la resolución 1852 (2008) del Consejo de Seguridad. | We have also recalled the importance of States continuing to cooperate with the Office of the Prosecutor, as requested in Security Council resolution 1852 (2008). |
También hemos recordado que la Unión Europea prometió hacer todo lo posible para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y dar todos los pasos necesarios para erradicar la pobreza. | We have also recalled that the European Union promised to do everything possible to achieve the Millennium Development Goals and to take all necessary steps to eradicate poverty. |
Además, en el seno de nuestra Organización —en la Asamblea General, en la Comisión de Derechos Humanos o en numerosas reuniones internacionales— hemos recordado incesantemente la importancia de esa educación. | Also within the Organization—in the General Assembly, in the Commission on Human Rights or at many international meetings—we have unceasingly recalled the importance of such education. |
Como muchas veces hemos recordado en este Parlamento, la economÃa no basta por sà sola a reestructurar el equilibrio de la zona: la cooperación económica debe ir acompañada también de iniciativas polÃticas. | As we have frequently stated in this Parliament, economics is not enough in itself to restructure the equilibrium of the area: economic cooperation must also be accompanied by political initiatives. |
Nadie duda de que los problemas que ocupan vuestro trabajo, y de los que hemos recordado solamente algunos puntos principales, no son exclusivamente técnicos; son también morales. | Nobody can fail to see that the problems with which you are concerned, and of which we have merely mentioned some salient points, are not just technical problems. They are also moral problems. |
Nuestra práctica de Vajrasatva también debilita los entramados de fuerza kármica negativa de otros tipos de acciones destructivas cometidas previamente que no hemos recordado o pensado en nuestra admisión abierta, pero no los erradica. | Our Vajrasattva practice also weakens the networks of negative karmic force from other types of previously committed destructive actions that we have not recalled or thought of in our open admission, but does not eradicate them. |
Cuando la Atlántida cayó en su ardiente y acuática tumba, los Anunnaki emergieron y les fue dada una dispensación especial por el Cielo, y como os hemos recordado con frecuencia, esa dispensación tenÃa un tiempo lÃmite predeterminado. | When Atlantis fell into its fiery and watery grave, the Anunnaki emerged and were given a special dispensation by Heaven, and, as we have often reminded you, this dispensation possesses a predetermined time limit. |
Las Honda oficiales de rally han vencido en dos ocasiones esta carrera: en 2013, con Sunderland y, como hemos recordado, en la edición de 2016, con Kevin Benavides el que consiguió el triunfo, donde Ricky Brabec terminó en sexto lugar. | The official Honda team has won the race on two occasions: in 2013, with Sunderland and, as mentioned above, the 2016 edition, where Kevin Benavides claimed the overall victory and Ricky Brabec took sixth place. |
El señor Boer escribió sobre "la caÃda del muro de BerlÃn del clima", lo cual parece muy apropiado puesto que, en Bali, como ya hemos recordado, se aprobó una hoja de ruta hacia Copenhague esbozada con etapas y lÃneas de gran precisión. | He wrote about the fall of the 'Berlin Wall of climate change'. This seems to me to be highly appropriate since, at Bali, as we have been reminded, a road map to Copenhagen was decided, with sufficiently precise stages and outlines. |
Hemos recordado hace poco la historia de San Francisco de AsÃs. | We have just recalled the story of Saint Francis of Assisi. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.