recalcar
Como ya hemos recalcado, apoyamos la reforma del Consejo de Seguridad. | As we have already emphasized, we support the reform of the Security Council. |
En esta Cámara hemos recalcado una y otra vez la importancia de la apertura y la transparencia. | In this Chamber, we have again and again emphasised the importance of openness and transparency. |
Sin embargo, también hemos recalcado la necesidad de que este proceso se vea acompañado de medidas que garanticen un control democrático y legal. | We have also, however, emphasised the need for this process to be accompanied by measures guaranteeing democratic and legal control. |
Asimismo hemos recalcado la necesidad de cumplir, en la lucha contra el terrorismo, los principios básicos que rigen las relaciones internacionales y salvaguardar los derechos humanos. | We have also stressed the need to comply, in the fight against terrorism, with the basic principles governing international relations and safeguarding human rights. |
En varias ocasiones —y por muy buena razón— hemos recalcado lo de que el problema no es la naturaleza humana, el problema es la naturaleza del sistema. | We have repeatedly—and for very good reason—emphasized the point that the problem is not human nature, the problem is the nature of the system. |
Según hemos recalcado repetidamente, el mantenimiento de la seguridad es un requisito previo para el éxito de la consolidación de la nación, y se deben hacer todos los esfuerzos posibles con este fin. | As we have repeatedly stressed, the maintenance of security is a prerequisite for successful nation-building, and every effort should be made to this end. |
Por otra parte, como también hemos recalcado, hay gente que no aplica esa concepción del mundo y metodologÃa, que discrepa con ella o incluso la aborrece y, sin embargo, descubre verdades importantes. | And conversely, as we have also emphasized, there are people who not only don't apply this outlook and method, but who disagree with it—or even detest it—who nevertheless discover important truths. |
Siempre hemos recalcado la necesidad de que haya una estrecha coordinación de los esfuerzos de la comunidad internacional en el Iraq y hemos apoyado los esfuerzos colectivos para encontrar la manera de superar la crisis en ese paÃs. | We have always stressed the need for the close coordination of the international community's efforts in Iraq and have advocated collective efforts to find a way to overcome the crisis in that country. |
Hemos recalcado enérgicamente que debemos avanzar en estos dos aspectos. | We have strongly emphasized that we must make progress in these two areas. |
Hemos recalcado siempre que el régimen ha de ser justo y ha de ser considerado justo. | We have always stressed that the system must also be fair and be experienced as fair. |
Hemos recalcado también que el tema de la protección de los niños, tema al que todos nosotros concedemos especial importancia, no debe politizarse. | We have also stressed that the issue of the protection of children—an issue to which all of us attach special importance—must not be politicized. |
Hemos recalcado sistemáticamente la importancia de que se lleven a cabo con eficacia una vigilancia y una presentación de informes como seguimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad en cualquier ámbito. | We have consistently emphasized the importance of effective monitoring and reporting as follow-up to Security Council resolutions in any domain. |
Hemos recalcado con insistencia que los buenos oficios del Secretario General son un proceso y que su visita formaba parte del mandato de buenos oficios. | We have time and again stressed that the Secretary-General's good offices are a process and that his visit was part of the good offices mandate. |
En el Libro Verde de la Comisión hemos recalcado seis acciones clave. | In the Commission’s Green Paper we have highlighted six key actions. |
Como lo hemos recalcado en reiteradas ocasiones, el programa nuclear del Irán es completamente pacÃfico. | As we have stressed time and again, Iran's nuclear programme is completely peaceful. |
Ni por el diablo quieren hacer eso, tal como nosotros hemos recalcado. | That is the last thing they want to do, as we have emphasized. |
Como hemos recalcado en capÃtulos anteriores una de las formas clásicas de calmarnos consiste en enfocarnos en la respiración. | One of the classic ways of becoming calm is breathing mindfully. |
En años recientes hemos recalcado la necesidad de lograr un entendimiento cabal de toda la situación iraquÃ. | In recent years, we have stressed the need to get to a comprehensive understanding of the entire Iraqi situation. |
En particular, hemos recalcado la importancia del sistema de manglares para proteger las zonas ribereñas de la degradación ambiental. | We have stressed in particular the importance of the mangrove system in buttressing coastal areas against environmental degradation. |
En este sentido, deberÃamos recordar que hemos recalcado en todas partes que la situación humanitaria también es muy grave en Gaza. | In this connection we should recall that we have stressed everywhere that the humanitarian situation is also very serious in Gaza. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.