hemos rebasado
-we have exceeded
Present perfectnosotrosconjugation ofrebasar.

rebasar

Ahora hemos rebasado ampliamente algunos de los límites planetarios.
Now we have vastly overrun some of the planetary boundaries.
Lo siento, pero hemos rebasado el tiempo concedido.
I am very sorry, but we have exceeded our time limit.
No hemos rebasado las perspectivas financieras.
We have stayed within the financial perspectives.
Tenemos que finalizar ahora, ya que hemos rebasado con creces los treinta minutos.
We have to stop now, because we have gone well beyond thirty minutes.
Ya lo hemos rebasado.
We're already past that.
Como hemos rebasado sobradamente nuestro tiempo, le propongo que votemos de inmediato el Informe Pirker.
Since we have now considerably overrun our time, more or less. I propose that we vote immediately on the Pirker report.
El cambio es de tal naturaleza paradigmático que hemos rebasado los linderos de la economía industrial para arribar a la sociedad del conocimiento.
The change is so defining in nature that we have left the confines of the industrial economy and arrived at an information society.
En la actualidad, hemos rebasado los límites de lo que parecía un crecimiento económico sin fin y nos encontramos ante el debate entre derechos y recursos limitados.
Now, the situation has surpassed the limits of seemingly endless growth and we find ourselves faced with a debate between rights and limited resources.
Les ruego, señor Comisario y señores diputados, que sean muy breves porque en esta pregunta hemos rebasado todos los límites de tiempo imaginables.
I would ask you, Commissioner and ladies and gentlemen, to be as brief as possible because we have gone beyond every imaginable time limit to accommodate this question.
Puesto que no hemos rebasado el marco de la producción mercantil y del capitalismo, la abolición de la propiedad privada sobre la tierra es su nacionalización.
In so far as we remain within the framework of commodity production and capitalism, the abolition of private property in land is the nationalization of the land.
En torno al altar, compartiendo la Eucaristía, hemos rebasado místicamente la barrera de la comunicación y celebramos ya la trasparencia de la caridad que será nuestra heredad en el Reino.
Gathered around the altar, taking part in the Eucharist, we have mystically surmounted the barriers to communication and we are already celebrating the transparency of the charity that will be ours to share in the Kingdom.
Lo que si es bueno, en nuestra situación actual, es que hemos rebasado esta fase en Norteamérica y hemos superado el estado en el que la atención debe dirigirse a retirar todos los tratamientos y aprender de nuestros nuevos amigos.
The one good thing about our current situation is that we are well past this stage now in N. America, and also well past the point where the focus should shift towards removing all treatments and learning from our new friends.
La importancia de la enmienda 17 es que al preparar el proyecto de presupuesto hemos rebasado el techo del 20 % de las consignaciones de la Categoría 5 que, normalmente, sería el máximo que el Parlamento puede desembolsar de conformidad con nuestra práctica normal.
The importance of Amendment No 17 is that in establishing the draft estimates we have gone over the 20 % ceiling of Category 5 appropriations which would normally be the maximum that Parliament spent in accordance with our normal practice.
Hemos rebasado ese punto en este Tema hace tiempo.
We passed that point in this topic a long time ago.
El Presidente (habla en inglés): Hemos rebasado nuestro tiempo.
The Chairman: We have overrun our time.
Hemos rebasado la capacidad de la mente humana llegando a un nivel extraordinario.
We've gone beyond the capacity of the human mind to an extraordinary degree.
Hemos rebasado los umbrales en tres categorías; en la categoría 1b veremos cómo vota el Parlamento el jueves.
We exceeded the ceilings in three categories - in category 1b we will have to see how Parliament votes on Thursday.
Word of the Day
clam