Si bien nos hemos propuesto ofrecer exactamente eso, también hemos preservado las icónicas experiencias de la Segunda Guerra Mundial, como el paracaidismo en el campo de batalla para encabezar una invasión. | While we've set out to deliver just that, we've also preserved iconic WW2 experiences, such as parachuting onto the battlefield to spearhead an invasion. |
Esto concierne especialmente a los periodos más antiguos, de los cuales solo hemos preservado únicamente artefactos arqueológicos. | This especially concerns the oldest periods, from which we have preserved only archaeological artifacts. |
Aquí, hemos preservado la historia,...junto con la fisonomía de los hombres que la llevaron a cabo. | Here, we have preserved its story together with the physiognomies of the men who made it. |
Sí, hemos preservado la paz a nivel mundial; no ha habido una nueva guerra mundial, y en ese sentido hemos tenido éxito. | Yes, we have preserved peace on the global scale, there has been no new world war, and to that extent we have been successful. |
Cuatro principios han guiado los trabajos de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, principios que hemos preservado a lo largo de todo el debate. | Four principles have guided the work of our Committee on Employment and Social Affairs, and we have preserved them throughout the debate. |
La gran mayoría de los recursos fluyen a los paises que más han contaminado y no a los países que más hemos preservado el medio ambiente. | The vast majority of resources flow to those countries that have contaminated the most, and not to the countries where we have preserved the environment most. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
