impedir
El gobierno lo ha hecho así porque ésa es su naturaleza, pero nosotros no lo hemos impedido por falta de visión y por una dependencia sicológica de lo partidario, que nos ha hecho primero militantes y después cooperativistas. | They do that because it's in their nature, but we haven't impeded it due to our own lack of vision and psychological dependence on the party aspect, which has made us party activists first and cooperative members second. |
Hemos impedido con éxito un par de anuncios del grupo detrás de Cásper y amigos, porque éstos no serán. | We have successfully prevented a couple of announcements by the group behind Casper and friends, for these shall not be. |
Ellos tienen información del otro lado. Les hemos impedido contar. | You're wrong, they get data from the other side. |
Este email fue enviado por enigmasoftware.com para notificarle que hemos impedido temporalmente el acceso a su cuenta. | This e-mail was send by enigmasoftware.com to notify you that we have temporarily prevented access to your account. |
Hemos descubierto muchos de los malvados planes que se encontraban proyectados y los hemos impedido. | We have exposed many of the evil plans that were in the pipeline and have prevented them. |
Ahora hemos impedido que las nuevas tecnologías, la investigación y el uso de los resultados se apliquen en la industria alimentaria. | Now we have prevented new technologies, research and the use of results in the food industry. |
Dadas estas circunstancias, es totalmente incorrecto decir que hemos impedido a la defensa el acceso a 1.950 documentos. | In these circumstances, it is absolutely incorrect to say that we have kept 1,950 documents from the defence. |
Con gran frecuencia, nosotros, los Estados Miembros hemos impedido que se lleven a la práctica propuestas de gestión sólidas presentadas por el Secretario General. | All too often, sound management reforms proposed by the Secretary-General have been stalled by us, the Member States. |
Al exponer estos planes abiertamente y en todo el mundo, hemos impedido, hasta ahora, a los círculos de inversión farmacéuticos que alcancen sus propósitos. | By exposing these plans openly and worldwide we have denied the pharmaceutical investment circles the ability to reach their goals so far. |
Estas cosas, todas son posibles o imposible por las libertades que hemos permitido o hemos impedido en nuestro descenso, es lo que define o demarca nuestra realidad. | These things, all made possible or impossible by the freedoms we have allowed or disallowed ourselves in our descent, are what defines or demarcates our reality. |
Hemos declarado que algunos benefactores extraterrestres, nosotros mismos y otros más, hemos impedido que esto ocurra, a pesar de que se ha intentado tales maniobras en cientos de ocasiones. | We stated that benign aliens, ourselves and others, have prevented this from happening, although such maneuvers have been tried hundreds of times. |
Para ayudar a la Tierra a aceptar a los visitantes estelares contaremos muchas historias de cómo hemos ayudado y también lo que hemos impedido, tales como una guerra nuclear. | To assist Earth in accepting the star visitors we will tell many stories of what we have assisted with and also prevented such as nuclear war. |
Hemos prohibido algunos productos, plaguicidas y prácticas, hemos limpiado nuestros ríos y hemos impedido que se construya en algunas zonas, y los resultados están a la vista. | We have banned some products, pesticides and practices; we have cleaned up our rivers and have protected some significant areas from development and the results are there to be seen. |
Nos preguntamos si debemos decir a la hermana que los iackeres querían desconectarla ya a las pocas horas de su ingreso en el hospital, y que fuimos nosotros los que lo hemos impedido y salvado su vida. | We ask ourselves, whether we should tell the sister that only a few hours after her admission to the hospital the iackers wanted to switch her off and that it was us who defended her life. |
Dadas estas circunstancias, es totalmente incorrecto decir que hemos impedido a la defensa el acceso a 1.950 documentos. Le entregamos al Tribunal, y por tanto a la defensa, los 50 documentos que nos parecía que tenían suficiente valor probatorio. | In these circumstances, it is absolutely incorrect to say that we have kept 1,950 documents from the defence.We handed over to the Tribunal, and so to the defence, the 50 documents which in themselves seemed to us to have sufficient probative value. |
Debido a que ha creado muchas cuentas y llenado de SPAM varias listas de correo de Mageia, hemos bloqueado el registro en identity.mageia.org de los correos que utilicen los servicios de anonimación que conocemos, y les hemos impedido enviar mensajes a las listas de correo. | Due to their creating many identities and spamming various Mageia mailing lists, all email addresses using anonymizing services we are aware of have been blocked from use when signing up at identity.mageia.org, and have been blocked from sending messages to the mailing lists. |
Nosotros les hemos impedido abandonar el planeta Tierra: ellos deben enfrentar las consecuencias de sus acciones viles, tales como la represión de los seres humanos, haciendo de su planeta una prisión, y haciendo esclavos a toda la humanidad. | We are preventing them from leaving Planet Earth: they must face the consequences of their dastardly actions, such as the suppression of human beings; making your planet a prison; and making slaves of humanity. |
Hemos impedido muchos de sus planes. | We have prevented many of their plans. |
Hemos impedido el vertido, ¿no? | We stopped the spill, didn't we? |
Hemos impedido que ocurra otro Lehman Brothers en suelo europeo, pero por supuesto aún no estamos fuera de peligro, así que debemos seguir protegiendo, con vigilancia y determinación, la estabilidad financiera en Europa y proteger así la todavía frágil recuperación económica de nuestro continente. | We have avoided another Lehman Brothers happening on European soil, but we are certainly not out of the woods yet, and therefore we must continue with vigilance and determination to safeguard financial stability in Europe and thus protect the still-fragile economic recovery of our continent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.