hemos exigido
-we have demanded
Present perfectnosotrosconjugation ofexigir.

exigir

Pero también hemos exigido que Turquía cumpla sus responsabilidades y obligaciones.
But we have also demanded that Turkey should fulfil its responsibilities and duties.
Eso es lo que siempre hemos exigido.
That is what we have always demanded.
Pero lo que ha sucedido en el pasado es que no hemos exigido la misma actitud en otros mercados.
But what's happened in the past is that we haven't demanded the same openness in other markets.
Eso es bueno, hemos exigido esa meta.
Oh, this is good, this is good. We need this field goal. Oh!
Esto es lo que nosotros, como parlamentarios, siempre hemos exigido y seguiremos exigiendo, pues ahí no hay compromisos que valgan.
That is what we in Parliament have always advocated and will continue to advocate, and there is no room for compromise there.
No solamente hemos exigido el permiso de conducción adicional B+E para las caravanas y las autocaravanas, sino también, por encima de cierto peso, un pequeño examen.
We have not only required the additional B+E driving licence for mobile homes and caravans, but also, above a certain weight, a small test.
Muchos se preguntan hoy porqué no se ha producido la introducción física del euro ya mucho antes, tal como siempre hemos exigido como diputados.
Today, many people are already wondering why euro notes and coins had not been introduced much earlier, something we Members had always demanded.
Otro aspecto positivo es que no hemos exigido la adhesión de Turquía, sino solo la apertura de negociaciones de adhesión, aunque yo he votado en contra de ella.
Another positive point is that we have not demanded Turkey's accession, but merely the opening of accession negotiations, which I voted against.
No hemos exigido una congelación salarial; ni el Banco Central ni el Eurogrupo han pedido nunca ninguna congelación salarial en la zona del euro.
We have not called for a wage freeze; neither the Central Bank nor the Eurogroup has ever called for a wage freeze in the euro zone.
Como dije, hemos exigido igualmente que la comisión de investigación se encuentre abierta a los representantes de la comunidad internacional para garantizar objetividad y resultados tangibles.
As I said, we also asked for the committee of inquiry to be open to the representatives of the international community in order to guarantee objectivity and tangible results.
También hemos exigido un mayor esfuerzo en cuanto a la certificación del usuario final, por lo que acogemos favorablemente que el grupo de trabajo COARM esté trabajando en esta dirección.
We have also asked for greater efforts to be made on end-user certification, so we welcome the fact that the COARM working party is working towards this.
Pero para garantizar estos resultados para el futuro, en nuestra resolución del 30 de abril de 1998 hemos exigido que se aplique estrictamente en los once países el pacto de estabilidad y de crecimiento.
However, in order to provide further safeguards, our resolution of 30 April 1998 called for the Stability and Growth Pact to be strictly applied in all eleven countries.
Por esta razón necesitamos lo que el GATT y la OMC han querido siempre: un comercio mundial leal con un conjunto normativo, tal como nosotros, como Parlamento Europeo, lo hemos exigido siempre.
That is why we need what GATT and the WTO have always sought to achieve: fair international trade, governed by rules, on the lines that we in the European Parliament have always advocated.
A menudo hemos exigido que se emprenda una acción sobre la intermediación en el comercio de armas, y pensamos que esto ha sido un punto débil fundamental del Código de Conducta que no ha abordado esta cuestión.
We have often called for action to be taken on arms brokering, and we believe that it has been a fundamental weakness of the Code of Conduct that it has not addressed this issue.
Nosotros, como Parlamento, hemos exigido siempre ese principio de prevención y hemos dicho: los plaguicidas no tienen nada que hacer en la comida de bebés y eso lo hemos dejado claro en una enmienda.
As Members of Parliament, we have always insisted on this precautionary principle and stated that pesticides have no business being in baby foods, and we have also made this clear by means of an amendment.
Siempre hemos exigido la desmilitarización, porque nosotros somos los cuidadores de la madre tierra.
We have always demanded demilitarisation, because we are the caretakers of Mother Earth.
¿Cuántas veces hemos exigido medidas por parte del Gobierno o de otros?
How many times have we demanded that the government or others take action?
En otras ocasiones, hemos exigido la reducción del tamaño y la simplificación de las estructuras bancarias.
In other cases, we have required a downsizing and the simplification of banking structures.
Les hemos exigido que se rindan.
We've told them to surrender.
Desde nuestra fundación en 1890, nos hemos exigido para exceder todas las metas que nos fijamos.
Since our founding in 1890, we've pushed to surpass every goal we've set for ourselves.
Word of the Day
to boo