hemos exhortado
-we have exhorted
Present perfectnosotrosconjugation ofexhortar.

exhortar

Además, hemos exhortado a nuestros ciudadanos a que contribuyan a dicho fondo.
We have also appealed to our citizens to contribute to it.
También hemos exhortado a ambas partes a que desarrollen iniciativas de diálogo y entendimiento.
We have also called on both sides to develop initiatives for dialogue and understanding.
Y precisamente para encaminar al bien de las almas estos dones de la Providencia, os hemos exhortado paternalmente, no solo a vigilar como es deber vuestro, sino a intervenir positivamente.
And for the same reason, namely, that the gifts of Divine Providence may secure the good of souls, We have paternally exhorted you not only to exercise a watchful care, but also to use positive action and authority.
Un tercer ejemplo de ello es Timor-Leste, en relación con el cual hemos exhortado activamente al Consejo para que siga proporcionando a la nueva nación el apoyo que necesita a fin de consolidar las instituciones que son fundamentales para garantizar un futuro de estabilidad y prosperidad.
A third case in point is Timor-Leste, where we have actively urged the Council to continue to provide the new nation with the support it needs in order to consolidate the institutions that are essential to secure a future of stability and prosperity.
Hemos exhortado repetidas veces al parlamento a que apruebe la estrategia.
We have repeatedly called upon parliament to adopt the strategy.
En muchas ocasiones, hemos exhortado en el Consejo a que se reduzcan las tensiones.
On many occasions in the Council, we have called for de-escalation.
También hemos exhortado a seguir nuestro ejemplo a todas las Potencias espaciales.
We call on all States that have space potential to follow our example.
Además, les hemos exhortado a fijar su mirada en todo lo que ha sido revelado en nuestras Tablas.
We have, moreover, exhorted them to fix their gaze upon whatsoever hath been revealed in Our Tablets.
Por eso hemos exhortado a la Comisión para que presente propuestas en este campo, puesto que, obviamente, también es importante.
We have consequently urged the Commission to submit proposals in this equally important field.
Por lo tanto, hemos exhortado a la comunidad serbia a que participe en el proceso de empadronamiento para las elecciones.
Therefore, we have called on the Serbian community to take part in the registration process for the election.
En segundo lugar, hemos exhortado al sistema de Naciones Unidas a velar por una respuesta coherente en el apoyo a la aplicación de la NEPAD a nivel nacional.
Secondly, we called upon the United Nations system to ensure a coherent response in support of the implementation of NEPAD at country level.
Igualmente hemos exhortado al GBM a que actualice, según sea necesario, sus políticas, instrumentos y estrategias a la luz de las enseñanzas obtenidas de la crisis.
In addition, we called upon the WBG to update as appropriate its policies, instruments and strategies in light of lessons learned from the crisis.
Hemos dado seguridades a Burkina Faso sobre el apoyo del Consejo a su rol de Facilitador, y hemos exhortado a las partes a perseverar en la vía en que ellas han trabajado en Uagadugú.
We have given assurances to Burkina Faso about the Council's support for its role as a Facilitator.
Una y otra vez hemos exhortado a nuestros bienamados que eviten, no, que huyan de toda cosa de la que pueda percibirse el olor a maldad.
Time and again have We admonished Our beloved ones to avoid, nay to flee from, anything whatsoever from which the odour of mischief can be detected.
Como Caritas, hemos exhortado al alto el fuego permanente, aunque sea solo un primer paso en el camino hacia una paz justa, que se base en negociaciones inclusivas en toda la región.
As Caritas, we have called for a permanent ceasefire but this is just the first step on the road to a just peace based on inclusive negotiations across the region.
Por eso hemos exhortado a la comunidad internacional a que examine más de cerca nuestra situación y considere nuevamente la cuestión de eliminarnos de la lista de países menos adelantados.
That is why we have appealed to the international community to take a closer look at our situation and re-examine the issue of our graduation from the list of least developed countries.
A menudo hemos exhortado, también a través de nuestro Eco, a aprovechar bien la permanencia en Medjugorje, evitando esas distracciones superficiales que no favorecen nuestra inmersión en la oración y en la gra- cia.
Often, even through our Echo, we have urged people to use their time in Medjugorje well, avoiding superfi cial time wasting that does not encourage true immersion in prayer and grace.
Es nuestra opinión que Gharavi estaba en Turquía para asistir a un seminario pacífico sobre libertad de internet y derechos humanos y hemos exhortado a Turquía a aclarar rápidamente las causas de las acusaciones en su contra.
It is our opinion that Gharavi was in Turkey to attend a peaceful seminar on internet freedom and human rights and we have urged Turkey to quickly clarify the grounds for charges against him.
En nuestras resoluciones hemos exhortado reiteradamente a que se cree una mayor sinergia entre la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán (UNAMA) y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS), así como entre éstas y el Gobierno afgano.
In our resolutions, we have repeatedly called for greater synergy between the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and the International Security Assistance Force (ISAF), and between them and the Afghan Government.
Mis representantes en la región y yo hemos exhortado a las partes a poner fin a las violaciones de la Línea Azul en ambas direcciones y a abstenerse de cometer actos de escalamiento de la violencia, que han ocasionado bajas a ambas partes.
I, and my representatives in the region, have called upon the parties to cease violations of the Blue Line in either direction and refrain from escalatory acts, which have caused casualties on both sides.
Word of the Day
fig