| Corea del Norte. En nuestra declaración sobre la no proliferación hemos evocado la cuestión nuclear en Corea del Norte. | North Korea: We addressed the North Korean nuclear issue in our statement on non-proliferation. | 
| Después hemos evocado la historia vocacional de nuestros fundadores, sorprendiéndonos ver cómo amaban y cuidaban su vocación. | Then we evoked the vocational history of our Founders, surprising ourselves at seeing how they loved and cared for their vocation. | 
| Es casi como si el mismo principio de Urano buscara comunicarse con nosotros ahora que lo hemos evocado. | It is almost as if the principle of Uranus itself is seeking to communicate with us now that we have evoked it. | 
| Irán. Por lo que respecta a la proliferación, en nuestra declaración sobre la no proliferación hemos evocado las consecuencias del estado avanzado del programa nuclear del Irán. | Iran: We addressed the proliferation implications of Iran's advanced nuclear programme in our statement on non-proliferation. | 
| Pero también la Ilíada, como hemos evocado, es una oda y una loa al amor humano, sobre todo en el canto VI y en el XXII. | But also the Iliad, as we have evoked, is an ode and a praise to human love, above all in canto VI and in XXII. | 
| Después, en la segunda parte, hemos evocado un puñado de episodios significativos a lo largo de los dos siglos siguientes: queríamos ver dónde estaba y cómo se vivía aquella primera definición. | Then, in the second part, we recalled a handful of significant events over the course of the next two centuries: we wanted to see where education was at the time and how it lived out that first definition. | 
| Hemos evocado ya el caso de la condición de las niñas en relación con los niños. | The status of girls in relation to boys has already been mentioned. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
