disponer
También hemos dispuesto incentivos comerciales. | We have also provided for commercial incentives. |
Pero hasta ahora no hemos dispuesto de los datos suficientes para comenzar a entender estos vÃnculos. | But until now, we have not had the data to begin to understand these linkages. |
Del mismo modo, no hemos dispuesto del procedimiento ad hoc que necesitábamos. | By the same token, we have not had the ad hoc procedure which we should have had. |
Quisiera acabar agradeciendo a todos los ponentes alternativos la ayuda y la colaboración de las que hemos dispuesto para este objetivo. | I want to end by thanking all the shadow rapporteurs for their help and cooperation in achieving this objective. |
Ahora hemos dispuesto que la mitad de los miembros de dicha comisión correspondan a pequeñas empresas, que son particularmente susceptibles a los problemas del papeleo burocrático. | We have now put in place that half the members of that commission are from small businesses who are particularly susceptible to the problems of red tape. |
En cuanto al tema del CO2: conjuntamente con Chris Davies, ponente de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria, hemos dispuesto, una vez más, una serie de parámetros principales. | Now to the subject of CO2: in coordination with Chris Davies, the rapporteur for the Committee on Environment, Public Health and Food Safety, we have once again set out a number of central parameters. |
Hemos dispuesto también un viacrucis en el interior de la enfermerÃa, asÃ, durante la Cuaresma, participamos según nuestras posibilidades. | We have also installed a Way of the Cross in the infirmary, so at Easter we participate as we are able. |
Hemos dispuesto una mesa con servicio para diez. | We have a table with ten places set. |
Por esta razón ahora hemos dispuesto que sean accesibles para todos. | For this reason, we have made them accessible to all. |
Eso es lo que hemos dispuesto y todos sabemos cuáles son los motivos. | That is what we have provided and we all know what the reasons are. |
AsÃ, hemos dispuesto sabiamente de nuestro talento. | Therefore, we have spent our talent wisely. |
Muchas gracias a todos por asistir, pero este es el tiempo que hemos dispuesto. | Thank you, but that's all we have time for now. |
Para su mayor comodidad, en Hilton Sa Torre Mallorca hemos dispuesto de un amplio rango de servicios. | For your convenience, in Hilton Sa Torre Mallorca have provided a wide range of services. |
Bar Molhado: para comodidad de nuestros clientes, hemos dispuesto un bar en la piscina principal. | Bar Molhado: for the comfort of our clients we have arranged a bar in the main swimming pool. |
Como una precaución adicional, hemos dispuesto un toque de queda para todos bajo la edad de 18. | As a further precaution, we have introduced a temporary curfew for everyone under the age of 18. |
Mi objeción es que, en un plazo de cinco años, hemos dispuesto solo de recursos bastante limitados. | My objection is that only rather limited resources have been made available over a five-year period. |
Comida exótica y amistosas personas que complementarán las vistas y sonidos que hemos dispuesto para su placer. | Exotic food and friendly Peruvians will complement the sights and sounds that we have arranged for your pleasure. |
Mas aún, hemos dispuesto de instructores no solo para nuestros atletas, sino también para atletas de otros paÃses. | Moreover, we have provided trainers not only to our athletes but also to athletes from other countries. |
Sin embargo, no hemos dispuesto de un texto revisado hasta ahora, casi a finales de 2002. | Here we are almost at the end of 2002 before we finally have a revised text. |
Pero no hay necesidad de preocuparse, hemos dispuesto para descargar el archivo APK aquà en esta tienda. | But there is no need to worry, we have arranged for you to download the APK file right here on this store. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
