cosechar
De la misma forma que en el punto anterior, es importante tomarse su tiempo para el secado una vez hemos cosechado. | The same way as the latest point, it is important to take your time for drying once harvest. |
También hemos cosechado los frutos de nuestra labor en defensa: al final de cada enero, la oficina de Derechos de Autor de los E.E.U.U. | We've also seen the fruits of some of our advocacy work: at the very end of January, the U.S. |
Ya hemos cosechado y hemos repartido también entre todos los pacientes y así mismo ellos colaboran con la parte de la piña que normalmente se deshecha, nadie la utiliza. | We have already harvested and distributed pineapple among all our patients. They collaborate by collecting the pineapple tops which are normally discarded. Nobody uses them. |
En promedio de esta última campaña hemos cosechado 3,000kilos/Ha. | On the average we have harvested this season 3,000 kilos/Ha. |
En este sentido, hemos cosechado unos resultados muy buenos. | In this respect, we have a very successful track record. |
Y lo que hemos sembrado, hemos cosechado. | And what we have sown, we have reaped. |
Habremos sufrido nuestros reveses, pero también hemos cosechado éxitos. | We have had our setbacks, but we have also had our successes. |
El Presidente (habla en inglés): Si hemos cosechado éxitos, es porque trabajamos en equipo. | The President: If we have had successes, it is because of teamwork. |
Hasta ahora hemos cosechado tómate y pimentón, en esta primera eta- pa de producción. | So far, we have tomatoes and paprika in the first production. |
Hasta la fecha con nuestro esfuerzo colectivo de reforma solo hemos cosechado resultados modestos. | Our collective reform effort to date has so far yielded only modest results. |
Este año, hemos cosechado cúrcuma y vino un campesino que también produce cúrcuma en Karnataka. | This year, we harvested turmeric and one farmer who is also growing turmeric from Karnataka came. |
Esta vez hemos cosechado mucho. | It's high time we shared it. |
Con ayuda de los simpatizantes de Amnistía Internacional, hemos cosechado fantásticos resultados para Alireza, Salar y Saman. | With help from Amnesty's supporters, we have achieved a fantastic outcome for Alireza*, Salar* and Saman. |
Ya llevamos un trecho recorrido y hemos cosechado algún éxito real en este ámbito. | We have been on this path for some time and have seen some real success in this area. |
Es difícil, bien lo sabemos, pero ya hemos cosechado buenos frutos de aquellos que desean modificarse. | It is difficult, we well know, but we already have good fruits from those able to renew themselves. |
Estas son también las razones por las que hemos cosechado tantas críticas acerca del procedimiento que se ha adoptado. | It is also for those reasons that we have so many criticisms of the procedure that has been adopted. |
En los últimos seis meses hemos cosechado importantes éxitos en América del Sur, Asia Central, Asia Meridional, Japón y Rusia. | In the last six months we have scored important successes in South America, Central Asia, South Asia, Japan and Russia. |
A continuación, responderemos a algunas de estas preguntas en base a la experiencia que hemos cosechado en estos años de mapeo colectivo. | Below we will answer some of these questions based on our experience from these years of collective mapping. |
Desde entonces, ambas compañías, y nuestros clientes mutuos, hemos cosechado numerosos beneficios a raíz de este estrecha relación y las iniciativas de desarrollo conjunto. | Since then, both companies—and our mutual customers—have reaped many benefits from the strong relationship and co-development initiatives. |
Somos unos especialistas y tenemos auténtica pasión por la autoflagelación. Sistemáticamente rezamos la letanía de los fracasos que hemos cosechado como Unión Europea. | We have a passion for self-flagellation and regularly recite the litany of our failures as a European Union. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.