hemos cosechado
-we have harvested
Present perfectnosotrosconjugation ofcosechar.

cosechar

De la misma forma que en el punto anterior, es importante tomarse su tiempo para el secado una vez hemos cosechado.
The same way as the latest point, it is important to take your time for drying once harvest.
También hemos cosechado los frutos de nuestra labor en defensa: al final de cada enero, la oficina de Derechos de Autor de los E.E.U.U.
We've also seen the fruits of some of our advocacy work: at the very end of January, the U.S.
Ya hemos cosechado y hemos repartido también entre todos los pacientes y así mismo ellos colaboran con la parte de la piña que normalmente se deshecha, nadie la utiliza.
We have already harvested and distributed pineapple among all our patients. They collaborate by collecting the pineapple tops which are normally discarded. Nobody uses them.
En promedio de esta última campaña hemos cosechado 3,000kilos/Ha.
On the average we have harvested this season 3,000 kilos/Ha.
En este sentido, hemos cosechado unos resultados muy buenos.
In this respect, we have a very successful track record.
Y lo que hemos sembrado, hemos cosechado.
And what we have sown, we have reaped.
Habremos sufrido nuestros reveses, pero también hemos cosechado éxitos.
We have had our setbacks, but we have also had our successes.
El Presidente (habla en inglés): Si hemos cosechado éxitos, es porque trabajamos en equipo.
The President: If we have had successes, it is because of teamwork.
Hasta ahora hemos cosechado tómate y pimentón, en esta primera eta- pa de producción.
So far, we have tomatoes and paprika in the first production.
Hasta la fecha con nuestro esfuerzo colectivo de reforma solo hemos cosechado resultados modestos.
Our collective reform effort to date has so far yielded only modest results.
Este año, hemos cosechado cúrcuma y vino un campesino que también produce cúrcuma en Karnataka.
This year, we harvested turmeric and one farmer who is also growing turmeric from Karnataka came.
Esta vez hemos cosechado mucho.
It's high time we shared it.
Con ayuda de los simpatizantes de Amnistía Internacional, hemos cosechado fantásticos resultados para Alireza, Salar y Saman.
With help from Amnesty's supporters, we have achieved a fantastic outcome for Alireza*, Salar* and Saman.
Ya llevamos un trecho recorrido y hemos cosechado algún éxito real en este ámbito.
We have been on this path for some time and have seen some real success in this area.
Es difícil, bien lo sabemos, pero ya hemos cosechado buenos frutos de aquellos que desean modificarse.
It is difficult, we well know, but we already have good fruits from those able to renew themselves.
Estas son también las razones por las que hemos cosechado tantas críticas acerca del procedimiento que se ha adoptado.
It is also for those reasons that we have so many criticisms of the procedure that has been adopted.
En los últimos seis meses hemos cosechado importantes éxitos en América del Sur, Asia Central, Asia Meridional, Japón y Rusia.
In the last six months we have scored important successes in South America, Central Asia, South Asia, Japan and Russia.
A continuación, responderemos a algunas de estas preguntas en base a la experiencia que hemos cosechado en estos años de mapeo colectivo.
Below we will answer some of these questions based on our experience from these years of collective mapping.
Desde entonces, ambas compañías, y nuestros clientes mutuos, hemos cosechado numerosos beneficios a raíz de este estrecha relación y las iniciativas de desarrollo conjunto.
Since then, both companies—and our mutual customers—have reaped many benefits from the strong relationship and co-development initiatives.
Somos unos especialistas y tenemos auténtica pasión por la autoflagelación. Sistemáticamente rezamos la letanía de los fracasos que hemos cosechado como Unión Europea.
We have a passion for self-flagellation and regularly recite the litany of our failures as a European Union.
Word of the Day
to boo