constatar
En todos los casos hemos constatado un incremento del volumen de ventas. | We are experiencing a clear increase in turnover in all cases. |
Todos hemos constatado los daños provocados. | We have all seen the damage done. |
Sin embargo, no hemos constatado efectos negativos por un elevado consumo de pescado, incluidos los peces grandes. | However, we have not found adverse effects by a high intake of fish, including large fish. |
Aún cuando coincida con la señora Jäätteenmäki en que, desafortunadamente, no hemos constatado grandes progresos. | Even though I agree with Ms Jäätteenmäki that, unfortunately, we have not seen a lot of progress. |
Asimismo, hemos constatado algunas mejoras, ya que la información está mejor contextualizada desde el punto de vista analítico. | We also note some improvements. The information is placed within a more analytical context. |
Es una tendencia que hemos constatado en Suiza, pero también en otros países como Francia, Alemania o Italia. | It is a trend which we have not just noted in Switzerland, but France, Germany and Italy too. |
Como hemos constatado en todo momento, esto requiere acuerdos especiales para favorecer la cooperación transfronteriza y el tráfico local fronterizo. | This requires, as we have always found, special arrangements to facilitate cross-border cooperation and local border traffic. |
En muchas ocasiones hemos constatado con reconocimiento el papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. | We have on many occasions noted with appreciation the role of non-governmental organizations and other civil society organizations. |
También hemos constatado que la cantidad de dinero y entrenamiento necesarios para perpetrar un acto masivo de terrorismo es alarmantemente pequeña. | We have also learned that the amount of money and training required to perpetrate a massive act of terrorism is frighteningly small. |
Ahora bien, hemos constatado también, en cada una de esas catástrofes, que lo que falta es una buena organización. | However, we have also seen, when each of these disasters has occurred, that what was missing was proper organisation. |
Por una parte hemos observado lugares únicos, pero también hemos constatado lo lejos que llegan los daños humanos. | On the one hand we have observed unique places, but we have also seen how far reaching the human damage has been. |
Aún no hemos constatado lo difícil que va a resultar el procedimiento intergubernamental en el caso del pacto de competitividad. | We have yet to find out how difficult the intergovernmental approach will be in the case of the competitiveness pact. |
Ahora hemos constatado que la ejecución en esos ámbitos ha comenzado bien aunque, por supuesto, seguiremos atentos a ella. | We now note that implementation in these areas has started well, although of course we will continue to keep an eye on implementation. |
Con respecto al año anterior, en 2013 hemos constatado un aumento marcado del número de inmigrantes que intentan cruzar el mar hacia Italia y Malta. | Compared with the previous year, 2013 saw a marked increase in the numbers of migrants attempting sea crossings to Italy and Malta. |
También hemos constatado que muchos hoteleros buscan asociarse a un Touroperador, que le garantice una ocupación y, en consecuencia, unos ingresos. | We have also seen many hoteliers wishing to associate themselves with tour operators, as such guaranteeing them room occupation and consequently, income. |
Así pues, hemos constatado que se han hecho ciertos progresos en la Convención, que hemos conseguido parte de lo que queríamos. | We have thus seen that some progress has been made in the Convention, that we have achieved what we wanted to some extent. |
Durante los debates en comisión, hemos constatado también la dificultad de coordinar Interreg con otros instrumentos financieros de carácter anual o bianual, como MEDA, TACIS o PHARE. | During debates in committee, we have also pointed out the difficulties involved in coordinating INTERREG with other annual or biannual financial instruments, such as MEDA, TACIS or PHARE. |
También hemos constatado la situación de millones de familias que aún teniendo trabajo, caen en procesos de empobrecimiento por la precariedad de los empleos a los que acceden. | We have also confirmed the situation of millions of families that, despite having work, fall into the cycle of impoverishment due to the precariousness of their jobs. |
Nuestro Secretario General ha demostrado ser muy valioso para la CITES y son ahora las Partes las que deben permitir que continúen estos resultados positivos que todos hemos constatado. | Our Secretary General has proven to be an asset to CITES and it is now up to Parties to enable the positive developments we have all witnessed to continue. |
Esto es lo que hemos constatado en Hungría. | This is what we have witnessed in Hungary. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.