conservar
Siempre hemos conservado y fortalecido el lazo fraternal quo nos une con la social democracia austro-húngara. | We have always preserved and fortified the fraternal bond that united us with the Austrian Social Democracy. |
Solamente en unas pocas áreas -ese ha sido el compromiso con el Consejo- hemos conservado y preservado la codecisión. | We have only maintained and preserved the ordinary legislative procedure in a few areas, which was the compromise with the Council. |
No hemos conservado las melodías aquí, porque la mayoría se encuentran en una fuente más segura: el Primer Libro de Sebastien Le Camus (1668). | We have not retained the tunes here, because most are found in a safer source: the First Book of Sebastien Le Camus (1668). |
Aquí, la mayoría de lo que tienes es negrura u oscuridad, y cuando ves algo que parece una ventana más brillante, es un área en la que ya hemos conservado las pinturas. | Here, most of what you have is blackness or darkness, and when you see something that looks like a brighter window, that's an area where we've already conserved the paintings. |
A pesar de la disminución de nuestros miembros, y nuestras dificultades para allegarnos más, siempre hemos conservado nuestra libertad de palabra en esta esfera de sumo interés en la que hemos adquirido una experiencia reconocida. | Despite our recruitment difficulties and our dwindling numbers, we have always maintained our frankness on these burning issues, on which we have acquired recognized experience. |
Si bien hemos conservado las virtudes del informe original, hemos eliminado aquellas partes del texto que consideramos inaceptables y hemos añadido las recomendaciones que hemos considerado importante subrayar. | Whilst preserving the virtues of the original report, the parts that are unacceptable to us have been deleted from the text, and the recommendations that we felt it was important to emphasise have been inserted. |
Manteniendo sus orígenes, hemos conservado el formato del diálogo. | In keeping with its origins we have retained the dialogue format. |
Además hemos conservado bueno la relación – para nuestro hijo Fiodor. | Thus we kept good the relation–for the sake of our son Fedor. |
En pocas palabras, hemos conservado nuestra integridad y nunca bajamos nuestros estándares. | Put simply, we have retained our integrity and never lowered our standards. |
Con mi esposa hemos conservado una buena relación. | But I have a good relationship with my wife. |
La casa esta recién restaurada, hemos conservado los materiales originales de la vivienda. | The house is newly restored, we have conserved the original materials of the house. |
Pero esta misma presentación prueba que hemos conservado las nociones siguientes: sujeto, conciencia, creencia, actos. | But this very presentation reveals that we have retained the following notions: subject, consciousness, belief, actions. |
Los traductores de la Septuaginta los separaron, y nosotros hemos conservado desde entonces esta división. | The translators of the Septuagint separated them, and we have retained that separation ever since. |
Hemos vivido en la Tierra y la hemos conservado tal como era en el Primer Día. | We have lived and kept the Earth as it was on the First Day. |
En esta habitación, se encontró un trozo de arco de piedra que hemos conservado. | A part of a stone arch was found in this room and it is still kept. |
Un logro que hemos conservado durante más de un cuarto de siglo y que aún conservamos hoy. | An achievement that we have retained for more than quarter of a century and still keep today. |
Tenemos que reconocer que en el sector democrático no hemos conservado el principio de Amsterdam. | We have to admit that we have not complied with the principle of Amsterdam from the democratic viewpoint. |
Cierto es que no hemos conservado nuestros antiguos regimientos y que hemos partido de cero. | True, our old regiments have not been retained and we have begun to create formations from scratch. |
Durante miles de años hemos conservado, cultivado, adaptado e intercambiado nuestras semillas y creado una biodiversidad abundante. | For thousands of years, we have conserved, sown, adapted and exchanged our seeds and created a great deal of biodiversity. |
Una de los activos más importantes de la bodega son nuestros depósitos centenarios de hormigón que hemos conservado y restaurado. | One of our winery's most important assets is our hundred-year-old concrete deposits, which have been kept and restored. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.