hemos arribado
-we have arrived
Present perfectnosotrosconjugation ofarribar.

arribar

Ahora hemos arribado a Timisoara, Rumania donde estaré enseñando la ciencia del bhakti por varios días antes de trasladarnos para Delhi, India donde estaré haciendo lo mismo.
We have now arrived in Timisoara, Romania where I will be teaching the science of bhakti for several days before we move on to Delhi, India where I will be doing the same.
Hemos arribado justo hace unos pocos minutos a los EE.UU.
We've just arrived a few minutes ago in the USA.
Hemos arribado ahora de regreso a Vrindavana, el hogar trascendental del Señor Sri Krishna aquí en este mundo material.
We have now arrived back in Vrindavan, the transcendental home of Lord Sri Krishna here in this material world.
¿Cómo sabríamos cuándo hemos arribado al espacio interestelar?
How would we know when we've arrived in interstellar space?
Y hemos arribado al problema de los axiomas.
Therefore, we come to the question of axioms.
Finalmente, mi país considera, sin embargo que hemos arribado a un documento balanceado, positivo y que representa un enorme avance.
However, my country believes that we have achieved a balanced and positive document that represents enormous progress.
Ahora hemos arribado a Hawai donde estoy dando una serie de conferencias sobre la ciencia trascendental de la conciencia de Krishna.
Now we have arrived in Hawaii where I am giving a series of lectures on the transcendental science of Krishna consciousness.
Llegar a comprender que hemos arribado a un punto en el que el crecimiento ya no puede continuar, sin dudas es algo deprimente.
The realization that we have reached the point where growth cannot continue is undeniably depressing.
Ahora hemos arribado a otra gran crisis, una crisis tan aterradora, o más aterradora, que la que golpeó al mundo en 1929–33.
Now we've come to another great crisis, a crisis as terrifying, or more terrifying, as that which struck the world in 1929-33.
Si se consolida, habrá que aceptar que hemos arribado a una dictadura y habrá que partir de esa verdad como premisa para cualquier identificación de futuros escenarios.
If it consolidates, will we have to accept that we've arrived at a dictatorship and use this as the basis for identifying any future scenarios.
Si hemos arribado al siglo XXI con grandes progresos en varias áreas tecnológicas, científicas, etc., y en particular en la economía, ha sido por el esfuerzo de todos.
If we have reached the twenty-first century with great progress in several areas, including science and technology and, in particular, the economy, that progress has been through the efforts of everyone.
La solución a la que hemos arribado parece bastante simple, pero con los años hemos realizado literalmente cientos y cientos de ajustes: las posiciones de los apoyabrazos, la forma de la estructura, de todo.
The solution we've come up with looks pretty simple, but over the years there have been literally hundreds and hundreds of tweaks—to the armrest positions, the shell shape, you name it.
Después de dos horas de vuelo desde Nueva Delhi y el congestionado y ajetreado aeropuerto en Mumbai, hemos arribado al sublime santuario espiritual del templo ISKCON en Juhu, Mumbai.
Anxieties a Million Miles Away After a two hour flight from New Delhi and the congested hustle bustle at Mumbai's airport we have arrived at the sublime spiritual sanctuary of the ISKCON temple in Juhu, Mumbai.
Ustedes saben YAHUSHUA me dio la más extraña palabra después que hemos arribado aquí: ÉL dijo que ÉL no iba a fallarnos si nos mantenemos en esta tierra y no finalizamos aquí lo que ÉL nos ha enviado para hacer.
You know YAHUSHUA gave me the strangest word after we arrived here: HE said HE would not fault us if we ran from this land and did not finish what HE sent us here to do.
Si nosotros venimos a esta tierra tan solo por unos cuantos años y luego vamos a alguna otra, el alma debe estar encarnada allí lo mismo que aquí y si hemos arribado aquí desde cualquier otro mundo, debemos haber usado allí también una vestidura apropiada.
If we come to this earth for but a few years and then go to some other, the soul must be reimbodied there as well as here, and if we have travelled from some other world we must have had there too our proper vesture.
Hemos arribado ahora de regreso a Vrindavana, el hogar trascendental del Señor Sri Krishna aquí en este mundo material.
Back to Home, Back to Vrindavan We have now arrived back in Vrindavan, the transcendental home of Lord Sri Krishna here in this material world.
Hemos arribado ahora a un punto en que la escasez de agua no solo está restringiendo la agricultura y la industria, sino está poniendo seriamente en peligro la salud de nuestro pueblo.
We are now at a point where water scarcity is not only constraining agriculture and industry, but severely jeopardizing the health of our people.
Word of the Day
midnight