aplazar
Ha llegado el día de tomar la decisión que tanto hemos aplazado. | The day has come at last, the day of choice, which we have long delayed. |
Hemos aplazado la luna de miel. | Henrik and I have put off our honeymoon. |
O quizás solo lo hemos aplazado un tiempo, no lo sé. | Maybe we've just put it off for a while, I don't know. |
Lo hemos aplazado tanto como hemos podido. | We've put it off as long as we can. |
Lo hemos aplazado para dentro de dos años. | We postponed it for two years. |
¿No lo hemos aplazado bastante? | Haven't we put it off long enough? |
Se podría decir que hemos aplazado varios años una decisión relativa a estas importantes cuestiones. | You could say that we have postponed a decision on these important matters, by several years. |
Vale, muy bien. Porque hemos aplazado la pelea hasta mañana a primera hora. | That's good, because we moved the fight to first thing in the morning tomorrow. |
Los cambios que hemos aplazado muchas veces, regresan, en forma de decisiones que debemos tomar. | Those changes, that we have postponement it, they return in the form of decisions. |
Lo hemos aplazado hasta la llegada del Comisario y ahora hay otras reuniones que deben celebrarse en el hemiciclo. | We adjourned it for the Commissioner to come here, and now we have other meetings taking place inside the Chamber. |
Este año hemos aplazado, en una ocasión, la aprobación de la gestión, a la espera de una serie de informes del Tribunal de Cuentas. | This year we have delayed, on one occasion, the discharge, while awaiting a series of reports from the Court of Auditors. |
Y pensar en todos los fines de semana que he trabajado y las vacaciones familiares que hemos aplazado, por no mencionar el estrés y el insomnio y... | And to think of all the weekends I worked and the... the family vacations we've put off, not to mention the stress and the insomnia and... |
Y pensar en todos los fines de semana que he trabajado y las vacaciones familiares que hemos aplazado, por no mencionar el estrés y el insomnio y... Ven aquí. | And to think of all the weekends I worked and the—the family vacations we've put off, not to mention the stress and the insomnia and—come here. |
Por lo tanto, no cuenta con el apoyo unánime necesario, por lo que hemos aplazado el debate y la decisión final hasta la próxima reunión del Ecofin, que se celebrará el 28 de noviembre. | It did not, therefore, gain the unanimous support requested, so we postponed the final decision and debate to the next Ecofin meeting which is due on 28 November. |
También quiero decir que me parece un poco extraño que estemos manteniendo este debate a estas horas de la noche cuando hemos aplazado una pregunta sobre el mismo tema para mañana por la mañana. | I would also like to say that I find it a little odd that we are having this debate late at night when we have a question on the same subject tabled for tomorrow morning. |
Hemos indicado que este procedimiento, ambicioso y seguramente nuevo, contribuía a hacer de nuestro Parlamento una especie de comité, uno de esos comités contra los que luchamos, pero hemos aplazado nuestra opinión hasta la segunda lectura. | We pointed out that this ambitious and certainly new procedure was helping make this House a kind of committee, one of those committees we are fighting against, but we suspended our judgment until second reading. |
Si bien todos hemos aplazado nuestros deberes en algún momento, la continua delegación y el evitar realizar lo que nos corresponde nos lleva a tener una productividad no efectiva y a alejarnos de nuestros objetivos. | Although all of us have postponed our duties at some point, the continuous delegation and the avoidance of what we are entitled to do lead us to ineffective productivity and to distance ourselves from our objectives. |
La razón es que hemos aplazado durante mucho tiempo la aprobación de la gestión relativa al año 1992 puesto que hasta el año pasado la Comisión no cumplió las exigencias que este Parlamento formuló al respecto. | The reason for this is that we delayed the discharge for 1992 for a long time, because we had made certain requirements of the Commission which up to last year it had failed to meet. |
Para defender este principio fundamental, por el momento hemos propuesto extender el fundamento jurídico también al artículo 133 del Tratado, pero ante todo hemos aplazado al 1 de enero de 2007 la fecha a partir de la que los Estados miembros estarán obligados a aplicarlo. | To uphold this basic principle, we have, to begin with, proposed extending the legal basis to include Article 133 of the Treaty, but above all, we have postponed the date by which Member States will be obliged to implement it to 1 January 2007. |
Hemos aplazado estas negociaciones en el marco del Acuerdo de Cotonú y realmente necesitamos que se fije un plazo para su celebración. | We have put off these Cotonou negotiations and we really need to have a deadline by which they must take place. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
