helvético

Bergamin es ciudadano helvético, nacido en 1964 en Países Bajos.
Bergamin is a Swiss citizen, born in 1964 in the Netherlands.
El modelo tradicional de empresariado helvético se basa en la responsabilidad social.
The traditional model of Swiss business is based on social responsibility.
En septiembre de 2016 obtuvo su pasaporte helvético.
He received his Swiss passport in September 2016.
Tiene una superficie de 298 kilómetros cuadrados, equivalente el 0,7% del territorio helvético.
It covers 298 kilometres squared–equivalent to 0.7% of the Swiss territory.
El ejército helvético es en gran medida un ejército de milicias.
The Swiss Army largely is a non-career militia.
SWISS FILMS valora también la imagen del cine helvético y su difusión en Suiza.
SWISS FILMS increases the value of Swiss cinema and its broadcasting in Switzerland.
La única diferencia de Tiago Marques Vieira es que no cuenta con un pasaporte helvético.
The only difference is that Tiago Marques Vieira does not possess a Swiss passport.
SWISS FILMS valora también la imagen del cine helvético y su difusión en Suiza.
SWISS FILMS increases the value of the Swiss cinema and its broadcasting in Switzerland.
Estas pequeñas cuestiones del día a día helvético se han convertido en algo normal para mí.
These small everyday aspects of Swiss life have become normal practice for me.
Y el Parlamento helvético, en todo caso, estima que los esfuerzos merecen la pena.
What's more, the Swiss parliament seems to think it's worth the effort.
Para los detractores, la despenalización va en contra de la voluntad del pueblo helvético.
Opponents, meanwhile, say decriminalising cannabis is contrary to the will of the Swiss people.
Y el modelo helvético de formación dual, que compagina teoría y práctica, sirve de ejemplo.
The Swiss vocational training system is the model here, linking practice and learning.
Bajo ciertas condiciones y con determinados trámites, los suizos radicados en el extranjero pueden participar voluntariamente en el ejército helvético.
Under certain conditions and procedures, Swiss living abroad may voluntarily participate in the Swiss military.
A diferencia de Estados Unidos, por ejemplo, Suiza no otorga la nacionalidad a un niño por haber nacido en suelo helvético.
Unlike in the United States, Switzerland does not grant a child citizenship for being born on Swiss soil.
En 1908 un equipo helvético ganó la carrera después de 73 horas de vuelo, un récord que duró hasta 1995.
As early as 1908, a Swiss team won the race after 73 hours of flying - a record that lasted until 1995.
A la votación de noviembre de 2016 sobre el abandono de la energía nuclear, otorgó un tratamiento muy helvético.
The vote in November 2016 on whether to wean Switzerland off nuclear power was given a very Swiss treatment.
El tabaco cultivado en suelo helvético representa menos del 5% de la materia prima que utiliza la industria del sector en Suiza.
Less than 5% of the tobacco used by the industry in Switzerland comes from local producers.
Sin embargo, la Alianza Climática SuizaEnlace externo, que agrupa a 66 oenegés, sostiene que el Gobierno helvético no cumple sus promesas.
But according to the Swiss Climate Allianceexternal link, which comprises 66 NGOS, the Swiss government is not keeping its promises.
Que esta línea de negocio se sirve de la colaboración de 68 asalariados, entrará a para hacer parte del grupo helvético ABB.
This line of business, than makes use of the collaboration of 68 dependent, will enter to take part of Helvetic group ABB.
Al parecer, las principales diferencias entre Berna y Bruselas están relacionadas con el acceso al mercado laboral helvético y los subsidios estatales.
The main differences between the two sides are apparently issues over access to the Swiss labour market and government subsidies.
Word of the Day
clam