heleno

Sócrátes es un buen heleno: piensa hablando y habla pensando.
Socrates is a good Hellene; he thinks while talking and talks while thinking.
Las leyes cretenses tuvieron una amplia difusión y reconocimiento en el mundo heleno.
Cretan laws were widely disseminated and recognized in the Greek world.
Los acreedores griegos están comenzando a impacientarse y consideran que es muy difícil que se llegue a un acuerdo con el Gobierno heleno.
Creditors are growing impatient and consider a deal with the Greek government very difficult to strike.
Mientras los grandes imperios anunciaban un bloqueo, el ejército heleno cruzó la frontera macedonia y Abdul Hamid II declaró la guerra.
While the Great Powers announced a blockade, Greek troops crossed the Macedonian border and Abdul Hamid II declared war.
Esos préstamos no fueron contratados en interés del pueblo heleno, sino de los bancos extranjeros expuestos a la situación griega.
The loans were not contracted in the interests of the Hellenic people but in those of foreign banks exposed in Greece.
El primer día participaré en un debate con tres comisiones del Parlamento heleno, y sin duda debatiremos también esta cuestión.
I will be having a debate on the first day with three committees from the Hellenic Parliament and we will certainly discuss this issue too.
Yanis Varoufakis es ex ministro de Finanzas de Grecia, diputado en parlamento heleno y profesor de Economía en la Universidad de Atenas.
Yanis Varoufakis es ex ministro de Finanzas de Grecia, diputado en parlamento heleno y professor de Economía en la Universidad de Atenas.
La victoria en Grecia de Nueva Democracia y de Kyriakos Mitsotakis abre una nueva etapa en el país heleno tras cuatro años de Gobierno de izquierda.
The victory in Greece of New Democracy and Kyriakos Mitsotakis opens a new stage in the Greek country after four years of left-wing government.
Es la mayor isla griega y la quinta del Mediterráneo, así como uno de los principales polos de atracción del país heleno.
It is the largest Greek island and the fifth one in the Mediterranean, as well as one of the main poles of attraction of the Hellenic country.
En este contexto, Eric Toussaint, que coordina los trabajos del Comité, resumió el 17 de junio de 2015 los resultados en una sesión pública en el Parlamento heleno.
Éric Toussaint, who coordinates the Committee's works, summed them up during a public session of the Greek Parliament on 17 June 2015.
La victoria del equipo heleno se ofrece con un pago bajo para ser una apuesta simple, pero el 1.42 podría incluirse en una apuesta combinada con pagos similares.
The home win is offered at a low payoff to be a single bet, but the 1.42 could be included on a combo bet with similar payoffs.
A pesar de que Alejandro I vio al ejército heleno conseguir victoria tras victoria contra sus enemigos, fueron finalmente las fuerzas revolucionarias de Atatürk las que obtuvieron la victoria en 1922.
Although Alexander's reign saw success after success for the Greek armies, it was eventually Atatürk's revolutionary forces that obtained victory in 1922.
Se trata de un verdadero homenaje a la civilización griega realizada por dos enamorados del mundo heleno, Teodhore Reinach, arqueólogo y mecenas, y Emmanuel Pontremoli, arqueólogo y arquitecto.
It is in a real tribute to the Greek civilization realized by two lovers in the Hellenistic world, Teodhore Reinach, archaeologist and patron, and Emmanuel Pontremoli, archaeologist and architect.
En el trascurso de unos pocos meses el gobierno heleno dio a los bancos 108.000 millones de Euros casi la totalidad del fondo de rescate del FMI y la UE.
Within a few months, the Greek government gave the banks EUR 108 billion which is almost the entire rescue package received from the IMF and the EU.
Ante la incapacidad del gobierno heleno para lidiar con el asunto, Frontex, la agencia destinada a controlar las fronteras exteriores de la UE, piensa desplegar en las próximas horas guardas armados en la región.
With the Greek government unable to cope, Frontex, Europe's external borders agency is to deploy armed guards to the region.
Las sesiones se desarrollaron en el Parlamento heleno, donde el conjunto de presentaciones y discusiones pudieron ser traducidas en forma simultánea a los tres idiomas de trabajo: griego, inglés y francés.
Sessions took place within the Hellenic Parliament where all presentations and debates could be interpreted into the three working languages, namely Greek, English and French.
La custodia de la Corona real de Rumanía y presidenta de la Cruz Roja rumana, la princesa Margarita, ha transmitido un mensaje al pueblo heleno en que ha manifestado su compasión.
Princess Margaret, the Custodian of the Crown of Romania and president of the Romanian Red Cross, has conveyed a message of compassion to the Greek people.
El gobierno heleno, que lucha contra condiciones propias de la depresión que han arrastrado a la economía hasta el borde del abismo, probablemente necesitará muchos miles de millones en ayuda adicional para evitar la bancarrota.
The Greek government, struggling with depression-like conditions that have pushed the economy to the brink, is likely to need many billions of euros of additional aid to avoid bankruptcy.
Simone Weil veía en los Evangelios la última y brillante manifestación del espíritu heleno de la Ilíada, ese espíritu de compasión que toma en cuenta la humanidad de los dos campos en la guerra.
Simone Weil perceived the Gospels as the last and brilliant manifestation of the Hellene spirit of the Iliad, the spirit of compassion that sees humanity of both sides in the war.
Fíjense en Chipre, un antiguo pueblo europeo, un pueblo heleno, que se vio en las garras de un régimen colonial del siglo XIX y finalmente - y justificadamente - se rebeló contra él a mediados del siglo XX.
Look at Cyprus, an ancient European people, a Hellenic people, which found itself in the grip of a nineteenth century colonial regime and finally - and rightly - rebelled against it in the middle of the twentieth century.
Word of the Day
to frighten