hecho un lío
- Examples
Escucha, sé que han hecho un lío en tu cabeza, ¿vale? | Look, I know that they messed with your head, okay? |
¿Por qué no estás hecho un lío? | Why aren't you messed up? |
Estaba hecho un lío, pero quería, yo... | I was messed up, but I did, I... |
Solo... hecho un lío. Es todo. | I just... messed up, that's all. |
Lo que digo... es que estoy hecho un lío, de veras. | The point is, I'm messed up. I am. |
¿Por qué estaría hecho un lío? | Why would I be messed up? |
Josh está hecho un lío. | Josh, he is messed up. |
Pero estás hecho un lío. | But you messed everything. |
Al no haber micro, no se oye. Queda todo hecho un lío. | Since there is no microphone, we can't hear your voice and everything gets messed up. |
Estaba hecho un lío. | I was messed up. |
Siento haberte hecho un lío con esto, pero llamémoslo un calentón. Por favor. No. | I'm sorry I messed you around this time but let's call it one-all. |
Lamento haber hecho un lío. | I'm sorry I messed up. |
¡Está hecho un lío! | That is messed up! |
Han hecho un lío con todo esto, pero no importa. | They have made a mess out of it, doesn't matter. |
Bart, mi querido muchacho, tu padre ha hecho un lío de cosas. | Bart, my dear boy, your dad has made a mess of things. |
Sí, bueno, está hecho un lío y yo estoy distraído. | Yeah, well, he is a mess, and I'm distracted. |
Tenéis que entenderlo. Todo entonces estaba hecho un lío. | You have to understand, everything back then was a mess. |
Estoy hecho un lío, por si no lo ha notado. | I'm kind of a mess, in case you haven't noticed. |
¡La prohibición se acabó, pero el país sigue hecho un lío! | Prohibition is over, but the country's still a mess! |
Pero una vez que llegué allí, estaba hecho un lío. | But once I got there, I was a mess. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.