hecho por mí

Gracias por todo lo que ha hecho por mi familia.
Thank you for everything you have done for my family.
Sé todo lo que ha hecho por mi país, Barón.
I know of all you've done for my country, Barone.
Y nunca olvidaré lo que ha hecho por mi hijo.
And I will never forget what you've done for my son.
Por todo lo que ha hecho por mi hijo, Sedgewick.
For all you've done for my son, Sedgewick.
Gracias por todo lo que has hecho por mi hermano.
Thanks for all you've done for my brother.
Sin mencionar lo que has hecho por mi casa.
Not to mention what you done for my house.
Estoy agradecido por lo que has hecho por mi familia.
I'm grateful for what you've done for my family.
No tiene idea de lo que he hecho por mi país
You have no idea what I've done for my country.
Sabes que aprecio todo lo que has hecho por mi.
You know I appreciate everything you've done for me.
Quiero agradecerte Por todo lo que has hecho por mi.
I want to thank you for everything you've done for me.
Gracias por lo que has hecho por mi familia.
Thank you for what you've done for my family.
Lo que has hecho por mi hijo es...
What you have done for my son is...
Por todo lo que has hecho por mi hijo.
For everything you have done for my son.
Gracias por todo lo que has hecho por mi.
Thank you for everything that you've ever done to me.
Es más de lo que Casey Cartwright ha hecho por mi.
It's more like what Casey Cartwright's done to me.
Gracias por lo que has hecho por mi esta noche.
And thanks for what you did for me tonight.
Ese es un autorretrato hecho por mi amigo.
That's a self portrait done by my friend.
Tu lo has hecho por mi, una o dos veces.
Oh, you've done it for me a time or two.
Solamente entonces comprendí lo que Dersu había hecho por mi.
Only then did I realize what Dersu had done for me.
Gracias por todo lo que ha hecho por mi.
Thank you for everything you have done for me.
Word of the Day
to cast a spell on