heavy workload

Popularity
500+ learners.
This heavy workload is too much for me.
Este trabajo es una carga demasiado pesada para mí.
This can include working long hours, having few breaks, or juggling a very heavy workload.
Esto puede incluir trabajar muchas horas, tener poco descansos o manejar una carga de trabajo muy pesada.
Every day last week I've had extra activities beyond my usually heavy workload.
Todos los días la semana pasada he tenido actividades extra más allá de mi carga de trabajo suelen ser pesados.
However, it does not enable us to address such a heavy workload in the long term.
Sin embargo, no nos permite hacer frente a un volumen de trabajo tan grande a largo plazo.
Jennifer Lopez spends a lot of time with the children, despite the heavy workload of filming.
Jennifer López pasa mucho tiempo con los niños, a pesar de la pesada carga de trabajo de la filmación.
At the same time, we must realize that the Authority faces a very heavy workload in coming years.
Al mismo tiempo, debemos ser conscientes de que la Autoridad enfrenta una carga de trabajo muy pesada en los años venideros.
And, given the institutions' heavy workload, let us not forget that it will be difficult to 'come back' to the issue.
En la carga de agenda de las Instituciones, no olvidemos, será difícil «volver» sobre el tema.
The work of the Executive Office continues to be characterized by the heavy workload relating to the recruitment and placement of staff.
La Oficina Ejecutiva sigue teniendo una pesada carga de trabajo relacionada con la contratación y la colocación de su personal.
In view of the already heavy workload of the Committee, it might be timely to consider ceasing the submission of such reports.
Dado el gran volumen de trabajo del Comité, tal vez procediera considerar la interrupción de la presentación de esos informes.
Due to the heavy workload, four hours per day was the maximum amount of time people could reasonably answer questions.
Debido a la gran intensidad de trabajo, esto,,; funcionarios estaban a disposición cuatro horas al día para responder razonablemente a las preguntas solicitadas.
Interview data indicate that activities for learning lessons often require additional efforts beyond an already quite heavy workload.
Los datos de las entrevistas indican que las actividades de aprendizaje de lecciones a menudo requieren esfuerzos adicionales que se añaden a un volumen de trabajo ya de por sí bastante elevado.
The number of new posts placed an extremely heavy workload on the recruitment section of the Executive Office of the Office of Internal Oversight Services.
El número de nuevos puestos constituyó una carga muy pesada para la sección de contratación de la Oficina Ejecutiva de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
The view was expressed that, given the heavy workload of the Committee, the possibility of extending the duration of the sessions should be considered.
Se expresó la opinión de que, habida cuenta del gran volumen de trabajo del Comité, habría que estudiar la posibilidad de extender la duración de los períodos de sesiones.
The level of noise when under a heavy workload.
El nivel de ruido cuando está bajo una gran carga de trabajo.
That's a heavy workload for a fourth grader.
Eso es mucho trabajo para un niño de cuarto grado.
Excellent, with a heavy workload, but excellent. #
Excelente, con mucha carga de trabajo, pero excelente. #
They perform a heavy workload over a long time.
Llevan a cabo una pesada carga de trabajo durante un largo tiempo.
It's a heavy workload at work, he says.
Tiene una pesada carga de trabajo, según dice.
The Conference was exciting and difficult, with a heavy workload.
La Conferencia fue especialmente emotiva, tensa y difícil.
Pre-trial motions represent a heavy workload.
Las actuaciones prejudiciales representan un gran volumen de trabajo.
Word of the Day
honey