he's told me

No, but I don't think he's told me everything.
No, pero creo que no me lo ha dicho todo.
What he's told me is she wasn't pregnant.
Lo que él me ha dicho es que no estaba embarazada.
It's the first time he's told me the truth!
¡Es la primera vez que éste me dice la verdad!
But he's told me that he's over it, so...
Pero él me dijo que ya lo supero, así qué...
Everything he's told me has checked out so far.
Todo lo que me dijo ha sido correcto hasta ahora.
And he's told me his entire life.
Y me ha contado toda su vida.
Everything he's told me has checked out so far.
Todo lo que él me dijo lo comprobarás.
And he's told me his entire life.
Y me contó toda su vida.
He's told me, see, he's told me the job is mine.
Él me ha dicho que el empleo es para mí.
I think he's told me everything.
Creo que me ha dicho todo.
Mate, he's told me everything.
Colega, me lo ha contado todo.
No disrespect, but he's told me repeatedly that he thinks you're lying.
Sin faltarte al respeto, pero me ha dicho en repetidas ocasiones que cree que estás mintiendo.
Because of what he's told me.
Por lo que me ha dicho.
More than he's told me.
Más de lo que ha dicho.
Not as far as he's told me.
No según lo que me dijo.
I think he's told me everything.
Pienso que me dijo todo.
But he's told me countless times where to find the money and which accounts to use.
Pero me ha dicho innumerables veces donde encontrar el dinero y cuales cuentas usar.
The first time he's told me the truth.
¡Es la primera vez que éste me dice la verdad!
Not that he's told me.
No me ha dicho eso.
Not that he's told me.
No que me haya contado.
Word of the Day
lean