he's standing

Well, he's standing right behind you.
Bueno, está de pie justo detrás de ti.
In this photograph, he's standing in what used to be a road.
En esta foto, está posando en medio de lo que solía ser un camino.
But that's not the reason he's standing here now.
Pero no por eso se encuentra aquí.
I mean, he's standing on the tracks, clear as day.
Estaba sobre las vías, bien visible.
Don't move 'cause he's standing on you.
No te muevas. Está sobre ti.
She says he's standing right in front.
Ella dice que él está de pie justo en frente.
And look at that, he's standing right in front of you.
Y mira eso, él está de pie justo en frente de usted.
I see he's standing right here, Danny, but you're a cop.
Veo que está justo aquí, Danny, pero tú eres policía.
I think he's standing on the roof, trying to steal your lunchbox.
Creo que está en el techo, intentando robar su almuerzo.
That would suggest he's standing in front of someone, wouldn't it?
Eso sugeriría que él estaba parado delante del atacante, ¿no?
And he's standing right in front of me.
Y está parado aquí en frente de mí.
Now he's standing there. His hair is quite long.
Ahora él está allí, de pie. Su cabello es bastante largo.
Look at him, he's standing in front of you.
Míralo, él está de pie delante de ti.
Then Caitanya Mahāprabhu was inquiring how he's standing there.
Entonces Caitanya Mahāprabhu preguntó cómo él estaba parado allí.
That's the man from the woods, he's standing right there...
Es el hombre del bosque, el que estaba allí de pie...
At least, not when he's standing.
Al menos, no cuando él está de pie.
And he's standing there now, and these people are gathering.
Y él ahora está allí, de pie, y estas personas se reúnen.
Oh, wait, he's standing up— he just doesn't have any legs.
Oh, espera, se esta levantando... Solo que no tiene piernas.
And I see this fella, and he's standing by a van.
Y vi a este tío, estaba junto a una furgoneta.
He says he's standing right here, in the room here.
Dice que está aquí, en la habitación.
Word of the Day
milkshake