he's mistaken

That's the third person he's mistaken for his wife.
Es la tercera persona que está preocupada por su esposa.
But the slightest hope that he's mistaken keeps him walking.
Pero una remotísima esperanza de estar equivocado lo mantiene caminando.
But he's mistaken, because we are an indigenous people.
Pero está equivocado porque sí somos un pueblo indígena.
Perhaps he's mistaken this for a marketplace.
Tal vez ha confundido esto con un mercado.
And yet, when it comes to the Florange affair, he's mistaken.
Sin embargo, en el asunto de Florange, se equivoca.
Yeah, well, either he's mistaken or he's lying.
Sí, o se ha equivocado o está mintiendo.
To put it bluntly, he's mistaken.
Para decirlo sin rodeos, él está equivocado.
Well, I think he's mistaken, sir.
Pues, pienso que se equivoca, Señor.
And if he came here to be buried in our cellar, he's mistaken.
Y si ha venido para que le enterremos en el sótano, está muy equivocado.
Either he's mistaken or he's lying.
O está equivocado o está mintiendo.
Well, clearly he's mistaken.
Bueno, claramente está equivocado.
Perhaps he's mistaken her name.
Quizás se equivocase en el nombre.
Listen I know he's mistaken you for that man but we can't go with him!
Sí, sé que le ha confundido con el hombre, pero no podemos ir con él.
If the boy thinks he can frighten me, he's mistaken, yes, very mistaken.
¿El muchacho se cree que me puede asustar? ¡Pues está equivocado! ¡Sí, muy equivocado!
If Ricardo thinks I'm going to apologize, he's mistaken. What happened wasn't my fault.
Si Ricardo cree que le voy a pedir perdón, está equivocado. Lo que pasó no fue culpa mía.
If he thinks he's going to get away with it, he's mistaken. I'll pay him back.
Si cree que se va a salir con la suya, se equivoca. Le voy a pagar con la misma moneda.
Word of the Day
chilling